Par cette résolution, l’Assemblée demandait au Secrétaire général de lui rendre compte des progrès des opérations de secours et de relèvement menées dans le pays à la suite des éruptions du volcan Montsoufrière, et du soutien apporté à cet égard par les organismes compétents du système des Nations Unies. | UN | وقد طلب ذلك القرار، ضمن جملة أمور، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بجهود الإغاثة والإنعاش المبذولة عقب سلسلة انفجارات بركان مونتسوفرير، وعن الدعم المقدم في هذا الصدد من جانب الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
17. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
Dans sa résolution 63/19, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des travaux de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala. | UN | طلبت الجمعية العامة في قرارها 63/19 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن عمل اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
Prie le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis afin de renforcer la capacité de la Commission économique pour l'Afrique de communiquer et de transmettre des données sous forme électronique, dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007; | UN | 54 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن التقدم الإضافي الذي تم إحرازه لزيادة قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيل البيانات ونقلها إلكترونيا، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ |
c) Prier le Secrétaire général de lui rendre compte des dépenses effectives dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007; | UN | (ج) أن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007؛ |
Le présent rapport, qui porte sur la période du 1er octobre au 31 décembre 2010, est soumis en application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, dans laquelle celui-ci prie le Secrétaire général de lui rendre compte des opérations de la Force de paix au Kosovo (KFOR). | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بشرط الإبلاغ من قبل قوة كوسوفو بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999). ويغطي التقرير الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
17. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; | UN | 17 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
17. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
Dans sa résolution 65/171, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui rendre compte des stratégies nationales de transition mises en place par les gouvernements des pays sortant de la catégorie des pays les moins avancés et des mesures prises par leurs partenaires de développement et leurs partenaires commerciaux. | UN | 107 - وكانت الجمعية العامة قد طلبت في قرارها 65/171 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن استراتيجيات الانتقال الوطنية التي أعدتها حكومات البلدان التي لم تعد تندرج ضمن فئة أقل البلدان نموا وتدابير الدعم المقدمة من الشركاء في التنمية والشركاء التجاريين. |
8. Rappelle les paragraphes 9 et 10 de la section II de sa résolution 59/266 du 23 décembre 2004, prend note du paragraphe 5 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et prie le Secrétaire général de lui rendre compte des mesures prises pour améliorer l'outil de gestion Galaxy; | UN | 8 - تشير إلى الفقرتين 9 و 10 من الجزء ' ثانيا` من قرارها 59/266 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتحيط علما بالفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة لتحسين أداة Galaxy؛ |
Le rapport est également conforme à ce qu'a demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 53/221 du 7 avril 1999, où elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des consultants engagés par l'Organisation des Nations Unies | UN | ويستجيب هذا التقرير أيضا إلى ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 53/221، المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999، حيث طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الاستشاريين الذين تستعين بهم الأمم المتحدة. |
Au paragraphe 4 de la section I de sa résolution 60/266, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès réalisés dans la formation au maintien de paix. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 4 من الجزء " أولا " من قرارها 60/266 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في مجال التدريب على حفظ السلام. |
Au paragraphe 14 de la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des activités de la mission touchant le désarmement, la démobilisation et la réintégration dans le budget révisé de la mission. | UN | وفي الفقرة 14 من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة بعثة الأمم المتحدة في السودان في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق ميزانية منقحة للبعثة. |
28. Prend note avec préoccupation des sommes dépensées par l'Organisation pour la mise au point, par un sous-traitant, d'un système électronique de gestion des carburants qui n'a pas donné satisfaction et demande au Secrétaire général de lui rendre compte des enseignements qui ont été tirés de cette expérience afin d'éviter de nouvelles déconvenues à l'avenir ; | UN | 28 - تلاحظ مع القلق النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة في المحاولة الفاشلة لاستحداث النظام الإلكتروني لإدارة الوقود المتعاقد بشأنه، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الدروس المستفادة من تجربة الاستعانة بجهات خارجية هذه بغية تجنب حدوث نتائج مماثلة في المستقبل؛ |
30. Rappelle que dans sa résolution 65/247, elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des mesures prises pour mieux faire comprendre et respecter dans tout le Secrétariat les principes dont procède un juste équilibre entre vie professionnelle et vie privée et l'adaptabilité des effectifs; | UN | 30 - تشير إلى قرارها 65/247 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الجهود الرامية إلى تعزيز فهم مبدأي تحقيق التوازن بين الحياة الخاصة والعمل ومرونة القوة العاملة وتنفيذهما على نطاق الأمانة العامة؛ |
30. Rappelle sa résolution 65/247, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des mesures prises pour mieux faire comprendre et appliquer dans tout le Secrétariat les principes d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée et de souplesse du personnel ; | UN | 30 - تشير إلى قرارها 65/247 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الجهود الرامية إلى تعزيز فهم مبدأي تحقيق التوازن بين الحياة الخاصة والعمل ومرونة القوة العاملة وتنفيذهما على نطاق الأمانة العامة؛ |
77. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte des améliorations apportées aux procédures de signalement des cas de faute professionnelle, d'établissement des faits et de règlement des situations découlant de fautes, notamment mais non exclusivement en ce qui concerne : | UN | 77 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التحسينات التي أدخلت على عملية الإبلاغ عن سوء السلوك وتقصي الحقائق وتسوية الأوضاع الناشئة عن سوء السلوك، بما في ذلك، على سبيل الذكر لا الحصر، المسائل التالية: |
30. Rappelle sa résolution 65/247, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des mesures prises pour mieux faire comprendre et appliquer dans tout le Secrétariat les principes d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée et de souplesse du personnel ; | UN | 30 - تشير إلى قرارها 65/247 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الجهود الرامية إلى تعزيز فهم مبدأي تحقيق التوازن بين الحياة الخاصة والعمل ومرونة القوة العاملة وتنفيذهما على نطاق الأمانة العامة؛ |
Prie le Secrétaire général de lui rendre compte des nouveaux progrès accomplis afin de renforcer la capacité de la Commission économique pour l'Afrique de communiquer et de transmettre des données sous forme électronique, dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007; | UN | 54 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن التقدم الإضافي الذي تم إحرازه لزيادة قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على توصيل البيانات ونقلها إلكترونيا، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ |
L'Assemblée générale a été invitée à approuver les travaux de rénovation, à autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant de 4 490 400 dollars au titre des chapitres premier et 32 du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 et à prier le Secrétaire général de lui rendre compte des dépenses engagées dans le second rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | ويُطلب من الجمعية العامة الموافقة على عملية التجديد وأن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى 400 490 4 دولار في إطار البابين 1 و 32 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 وأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن النفقات في إطار تقرير الأداء الثاني للفترة 2006-2007. |