Il recommande une nouvelle fois à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de mettre au point une stratégie globale en vue d'accroître la représentation géographique, sur la base d'une analyse approfondie des causes réelles des déséquilibres actuels. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضع استراتيجية شاملة لتحسين التمثيل الجغرافي تستند إلى تحليل متعمق للأسباب الحقيقية للاختلالات الحالية. |
L'Assemblée générale voudra peut-être prier le Secrétaire général de mettre au point de tels indicateurs et de les présenter dans le cadre de son rapport suivant sur la question. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مثل هذه المؤشرات الإضافية وأن يقدمها إليها في سياق تقريره القادم المتعلق بهذه المسألة. |
Le Conseil a demandé au Secrétaire général de mettre au point, à l'intention des missions de maintien de la paix et autres missions des Nations Unies, des instructions relatives à l'établissement des rapports sur la protection des civils en période de conflit armé en vue de renforcer le suivi et le contrôle par le Conseil de l'exécution des mandats de protection. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يضع توجيهات لبعثات الأمم المتحدة بشأن تقديم التقارير عن حماية المدنيين، بغية تحسين رصد المجلس لتنفيذ الولايات المتعلقة بالحماية وإشرافه عليها. |
24. Prie le Secrétaire général de mettre au point des directives pour la gestion des contrats du personnel des missions dont le mandat doit prendre fin ; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام وضع مبادئ توجيهية لإدارة عقود الموظفين في البعثات المقرر إغلاقها؛ |
24. Prie le Secrétaire général de mettre au point des directives pour la gestion des contrats du personnel des missions dont le mandat doit prendre fin ; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام وضع مبادئ توجيهية لإدارة عقود الموظفين في البعثات المقرر إغلاقها؛ |
Elle a demandé au Secrétaire général de mettre au point de nouveaux critères de mobilité afin d'en tirer de plus grands avantages pour l'Organisation et souhaité que tout le personnel soit traité de façon juste et équitable. | UN | وقد طلبت إلى الأمين العام أن يضع مزيدا من المعايير للتنقل لتحقيق أقصى فوائده للمنظمة وضمان معاملة جميع الموظفين معاملة عادلة ومنصفة. |
L'Assemblée générale voudra peut-être prier le Secrétaire général de mettre au point de tels indicateurs et de les présenter dans le cadre de son rapport suivant sur la question. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام أن يضع مثل هذه المؤشرات الإضافية وأن يقدمها إليها في سياق تقريره القادم المتعلق بهذه المسألة. |
Au lieu de produire un rapport annuel dont l'impact pratique est limité, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de mettre au point un rapport amélioré sur l'exécution des programmes qui soit axé davantage sur l'analyse de l'utilisation effective des ressources pour atteindre les résultats attendus. | UN | وبدل إصدار تقرير سنوي له أثر عملي محدود، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضع تقريرا محسنا عن الأداء يركز بقدر أكبر على تحليل الاستخدام الفعلي للموارد بغرض تحقيق النتائج. |
45. Demande à nouveau au Secrétaire général de mettre au point des mesures incitatives à l'intention du personnel et des cadres, notamment sous forme de formations, pour les encourager à continuer de participer à titre bénévole aux activités du Bureau de l'aide juridique au personnel; | UN | 45 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضع حوافز للموظفين والإدارة، بما في ذلك من خلال فرص التدريب، لتمكين الموظفين وتشجيعهم على مواصلة المشاركة كمتطوعين في عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛ |
45. Demande à nouveau au Secrétaire général de mettre au point des mesures incitatives à l'intention du personnel et des cadres, notamment sous forme de formations, pour les encourager à continuer de participer à titre bénévole aux activités du Bureau de l'aide juridique au personnel; | UN | 45 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يضع حوافز للموظفين والإدارة، بما في ذلك من خلال فرص التدريب، لتمكين الموظفين وتشجيعهم على مواصلة المشاركة كمتطوعين في عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛ |
13. Demande à nouveau au Secrétaire général de mettre au point un système détaillé permettant d'évaluer l'efficacité et l'efficience de la fonction achats, en tenant compte des pratiques optimales des autres organismes des Nations Unies, réaffirme que cette étude doit être menée à bien et prie le Secrétaire général de lui présenter les résultats lorsqu'elle sera achevée; | UN | 13 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يضع نظاما شاملا لقياس فعالية وظيفة الشراء وفعاليتها من حيث التكاليف، بمراعاة الممارسات الرشيدة للمؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، وتؤكد من جديد ضرورة استكمال العملية، وتطلب إلى الأمين العام تقديم النتائج إلى الجمعية العامة عند الانتهاء منها؛ |
5. Prie le Secrétaire général de mettre au point une politique cohérente de prise en compte de l'objectif de la parité hommes-femmes dans toutes les activités de maintien de la paix de l'Organisation, de lui demander le cas échéant les ressources nécessaires pour l'application de cette politique, et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-septième session ; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع سياسة متناسقة بشأن تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة، وأن يقدم، عند اللزوم، طلبا بهذا الخصوص في ضوء تلك السياسة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛ |
5. Prie le Secrétaire général de mettre au point à l'échelon du Département des opérations de maintien de la paix une politique cohérente de prise en compte de l'objectif de la parité hommes-femmes dans toutes les activités de maintien de la paix de l'Organisation et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-septième session; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع سياسة متناسقة تراعي البعد الجنساني في جميع أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة، وأن يقدم، عند اللزوم، طلبا بهذا الخصوص في ضوء تلك السياسة، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن ذلك؛ |
13. Demande à nouveau au Secrétaire général de mettre au point un système détaillé permettant d'évaluer l'efficacité et l'efficience de la fonction achats, en tenant compte des pratiques optimales des autres organismes des Nations Unies, réaffirme que cette étude doit être menée à bien et prie le Secrétaire général de lui présenter les résultats lorsqu'elle sera achevée; | UN | 13 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يضع نظاما شاملا لقياس فعالية وظيفة الشراء وفعاليتها من حيث التكاليف، بمراعاة الممارسات الرشيدة للمؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، وتؤكد من جديد ضرورة استكمال العملية، وتطلب إلى الأمين العام تقديم النتائج إلى الجمعية العامة عند الانتهاء منها؛ |
13. Demande à nouveau au Secrétaire général de mettre au point un système détaillé permettant d'évaluer l'efficacité et l'efficience de la fonction achats, en tenant compte des pratiques optimales des autres organismes des Nations Unies, réaffirme que cette étude doit être menée à bien et prie le Secrétaire général de lui présenter les résultats lorsqu'elle sera achevée; | UN | 13 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يضع نظاما شاملا لقياس فعالية وظيفة الشراء واقتصاديتها من حيث التكاليف، بمراعاة الممارسات الرشيدة للمؤسسات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة وتؤكد من جديد ضرورة استكمال العملية، وتطلب إلى الأمين العام تقديم النتائج إلى الجمعية العامة عند الانتهاء منها؛ |
11. Prie le Secrétaire général de mettre au point un dispositif complet de gestion des situations d'urgence couvrant notamment la préparation aux crises et le soutien aux victimes et s'appuyant sur les meilleures pratiques internationales, et de faire une proposition à ce sujet dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع إطارا شاملا لإدارة حالات الطوارئ يشمل، في جملة أمور، عنصري التأهب للطوارئ وتقديم الدعم للضحايا استنادا إلى أفضل الممارسات المتبعة على الصعيد الدولي، وأن يقدم اقتراحا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
< < 2. Réaffirmer la volonté du Conseil de sécurité de contribuer à la consolidation de la paix et de la stabilité en République démocratique du Congo, par le biais en particulier de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, ayant à l'esprit que le Conseil a prié le Secrétaire général de mettre au point des critères en vue d'un futur retrait progressif de la Mission. | UN | " 2 - إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بالمساهمة في توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصفة خاصة، مع مراعاة أن المجلس طلب إلى الأمين العام أن يضع نقاطا مرجعية لتصفية البعثة تدريجيا في المستقبل. |
11. Prie le Secrétaire général de mettre au point un dispositif complet de gestion des situations d'urgence couvrant notamment la préparation aux crises et le soutien aux victimes et s'appuyant sur les meilleures pratiques internationales, et de faire une proposition à ce sujet dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع إطارا شاملا لإدارة حالات الطوارئ يشمل عدة عناصر منها عنصر التأهب للطوارئ وعنصر مساعدة الضحايا، ويستفيد من أفضل الممارسات على الصعيد الدولي، وتطلب إليه أن يقدم اقتراحا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
24. Prie le Secrétaire général de mettre au point des directives pour la gestion des contrats du personnel des missions dont le mandat doit prendre fin; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام وضع مبادئ توجيهية لإدارة عقود الموظفين في البعثات المقرر إغلاقها؛ |
2. Prie le Secrétaire général de mettre au point et d'appliquer des dispositions qui permettent, sans incidence sur les coûts, de donner aux États Membres un accès sécurisé à l'information qui, actuellement, ne peut être consultée que sur l'intranet global du Secrétariat (iSeek) dans les langues de travail de l'Organisation; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام وضع وتنفيذ تدابير غير مكلفة توفر للدول الأعضاء منافذ مؤمنة للحصول على المعلومات التي لا يمكن في الوقت الراهن الاطلاع عليها إلا في شبكة الإنترانت التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة ( " iSeek " ) بلغات العمل فــي الأمــم المتحدة؛ |
De prier le Secrétaire général de mettre au point une stratégie de communication et de publicité pour le secrétariat du Forum, en vue de renforcer les liens entre le secrétariat et les membres du Forum, ainsi qu'entre le secrétariat et les partenaires du dialogue engagé dans le cadre du Forum et les organismes qui y participent, tant au niveau régional qu'à l'échelle internationale. | UN | 13 - تكليف الأمين العام وضع استراتيجية اتصالات ودعاية لأمانة المنتدى بغية تعزيز الروابط بين الأمانة العامة والأعضاء، وبين الأمانة العامة والشركاء والوكالات في حوار المنتدى، على الصعيدين الإقليمي والدولي. |