L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
En donnant son assentiment, le Comité a prié le Secrétaire général de présenter un rapport d'activité sur cette opération et des prévisions de dépenses détaillées, afin de mettre au point les arrangements financiers voulus pour appliquer les décisions que le Conseil de sécurité pourrait prendre sur l'avenir de la MINURSO. | UN | ولدى موافقة اللجنة على ذلك، طلبت من اﻷمين العام تقديم تقرير أداء مستكمل عن العملية وتقديرات مفصلة لتكاليف الترتيبات المالية اللازمة لتنفيذ المقررات التي قد يتخذها مجلس اﻷمن بصدد مستقبل البعثة. |
Enfin, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Dans son rapport de 2007, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur la mise en œuvre des recommandations qui y figuraient. | UN | طلبت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تقريرها لعام 2007 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
Dans son rapport de 2008, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur la mise en œuvre des recommandations qui y figuraient. | UN | طلبت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تقريرها لعام 2008 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة. |
8. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط؛ |
14. Demande également au Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la prochaine session du Conseil. | UN | 14 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الدورة القادمة لمجلس الوزراء. |
8. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط؛ |
8. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط؛ |
8. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط؛ |
8. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط؛ |
6. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante et unième session, et un rapport final à l'Assemblée générale, à sa cinquantième session, sur le renforcement du Centre et les mesures prises pour appliquer la présente résolution. | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم تقرير مرحلي إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين وتقرير نهائي إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن تعزيز المركز وعن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار. |
Les trois projets de résolution, dont l'approbation n'aurait pas de conséquences financières et pour lesquels on n'a pas demandé au Secrétaire général de présenter un rapport, se fondent sur les recommandations formulées à l'occasion de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). | UN | وقال إن مشاريع القرارات الثلاثة هذه التي لا يترتب عليها أي آثار في الميزانية البرنامجية ولم يُطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير بشأنها، تستند الى التوصيات المقدمة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Ce projet met l'accent notamment sur l'application de la Stratégie au cours des années restant à courir et la nécessité pour le Secrétaire général de présenter un rapport de situation établissant les liens entre la Déclaration et la Stratégie et soulignant les expériences menées dans le cadre des stratégies de développement. | UN | وقالت إن هذا المشروع يُشدد بخاصة على تنفيذ الاستراتيجية أثناء السنوات المتبقية من العقد وضرورة أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن الحالــة يُبيﱢن فيه الصلة بين اﻹعــلان والاستراتيجية ويشـير إلى الخــبرات المكتســبة في إطـار الاستراتيجيات اﻹنمائية. |
La Commission a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la SousCommission, à sa cinquantetroisième session. | UN | كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين. |
Nous demandons à nouveau au Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire d'ici à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, en tenant compte de toutes les initiatives déjà prises. | UN | ونكرر طلبنا إلى الأمين العام أن يعد تقريرا مرحليا بحلول الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، آخذا في اعتباره جميع المبادرات القائمة. |
Le Comité spécial demande au Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans le présent rapport dans le rapport annuel qu'il présentera au Comité spécial lors de sa prochaine session ordinaire. | UN | 41 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا مرحليا، في دورتها العادية التالية، عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، باعتبار ذلك جزءا من تقريره السنوي. |
Il a demandé au Secrétaire général de présenter un rapport initial sur l'exécution du budget de 1997, à temps pour que le Comité puisse l'examiner pour le budget de 1998. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقرير أداء أولي عن تنفيذ ميزانية عام ٧٩٩١ عندما تنظر اللجنة في ميزانية عام ٨٩٩١. |
9. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport actualisé dans un an; | UN | 9 - تطلب من الأمين العام تقديم تقرير مستكمل في غضون سنة؛ |