Le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session, un rapport fondé sur les conclusions de cette étude. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين على أساس النتائج التي يتم التوصل إليها. |
En 2005, le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale un rapport d'ensemble sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | وفي عام 2005، سوف يقدم الأمين العام تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز نحو بلوغ الغايات المذكورة. |
Le Secrétaire général présentera le rapport correspondant durant la première partie de la reprise de la session de l'Assemblée générale en 2007. | UN | وأضافت أن الأمين العام سيقدم التقرير ذا الصلة إلى الجمعية العامة في جزئها الأول من دورتها المستأنفة في عام 2007. |
Il est également précisé dans l'exposé oral que, lorsque les modalités, la structure et l'organisation de la conférence auront été arrêtées, le Secrétaire général présentera les prévisions de dépenses correspondantes, conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée. | UN | وقد ورد أيضا في البيان الشفوي أن الأمين العام سيقدم بيانا بالتكاليف ذات الصلة لتلك الاحتياجات عقب اتخاذ قرار بشأن طرائق المؤتمر وشكله وتنظيمه، وذلك فقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Une fois ce travail achevé, le Secrétaire général présentera un rapport à l'Assemblée générale. | UN | وسيقوم الأمين العام بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عند الانتهاء من ذلك. |
Le Secrétaire général présentera également des rapports au Conseil de sécurité sur les questions névralgiques en Afrique; | UN | وسيجري أيضا إعداد تقارير يقدمها اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بشأن المسائل الافريقية الرئيسية؛ |
Le Secrétaire général présentera en temps voulu son rapport au Conseil de sécurité. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريرا إلى مجلس الأمن في الوقت المناسب. |
Le Secrétaire général présentera un rapport sur la question à l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريرا في الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Comme suite à cette demande, le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale un rapport sur la question, durant la partie principale de sa soixante-huitième session. | UN | واستجابة لذلك الطلب، سيقدم الأمين العام تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين. |
Le Secrétaire général présentera pour examen, pendant la session en cours, un rapport détaillé sur la question. | UN | وسوف يقدم الأمين العام تقريرا شاملا عن هذا الموضوع خلال الدورة الحالية لتنظر فيه اللجنة. |
Le Secrétaire général présentera chaque année à l'Assemblée générale un rapport sur le fonctionnement et les activités du Fonds. | UN | سيقدم الأمين العام تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة بشأن تشغيل الصندوق وأنشطته. |
Le Secrétaire général présentera un rapport détaillé à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, sur les activités menées par le Fonds dans sa deuxième année d'existence. | UN | وسوف يقدم الأمين العام تقريرا شاملا عن عمل الصندوق في سنته الثانية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Il est également précisé dans l'exposé oral que, lorsque les modalités, la structure et l'organisation de la conférence auront été arrêtées, le Secrétaire général présentera les prévisions de dépenses correspondantes, conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée. | UN | وقد ورد أيضا في البيان الشفوي أن الأمين العام سيقدم بيانا بالتكاليف ذات الصلة لتلك الاحتياجات عقب اتخاذ قرار بشأن طرائق المؤتمر وشكله وتنظيمه، وذلك وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Il est conscient que le Secrétaire général présentera un rapport sur la question à l'Assemblée générale à la deuxième reprise de sa soixante-quatrième session, et formulera des observations à cette occasion. | UN | وتدرك اللجنة أن الأمين العام سيقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين المستأنفة، وستبدي تعليقاتها في هذا السياق. |
Le Comité consultatif croit comprendre que le Secrétaire général présentera au Conseil de sécurité, en mai, un rapport contenant des recommandations pour l'élargissement du rôle de la MONUC. | UN | 3 - وعلمت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام سيقدم تقريره إلى مجلس الأمن في أيار/مايو، متضمنا توصيات بتوسيع دور البعثة. |
L'Égypte espère que le Secrétaire général présentera plusieurs rapports contenant des propositions concrètes sur cette question conformément au paragraphe 43 du projet de résolution du Comité de l'information intitulé : < < Politique et activités de l'Organisation en matière d'information > > . | UN | وأضاف أن وفده يتطلع إلى قيام الأمين العام بتقديم تقرير يتضمن المقترحات التي تطلبها الفقرة 48 من مشروع القرار الذي اعتمدته لجنة الإعلام بشأن سياسات الأمم المتحدة وأنشطتها الإعلامية. |
Une fois les modalités, la configuration et l'organisation de la Conférence définies, le Secrétaire général présentera les prévisions de coût, conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وفور البت في طرائق عقد المؤتمر ونمطه وتنظيمه، سيقوم الأمين العام بتقديم التكاليف ذات الصلة عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي. |
c) Le Secrétaire général présentera au Conseil économique et social, en 2009, un rapport sur la question. | UN | (ج) قيام الأمين العام بتقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 |
Le Secrétaire général présentera également des rapports au Conseil de sécurité sur les questions névralgiques en Afrique; | UN | وسيجري أيضا إعداد تقارير يقدمها اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بشأن المسائل الافريقية الرئيسية؛ |
A la quinzième réunion directive, le Secrétaire général présentera au Conseil un rapport verbal sur les préparatifs de cette rencontre, qu'il a été décidé d'appeler " Forum de partenaires pour le développement " et qui aura pour thème général " Les marchés et le développement " . | UN | وفي الدورة التنفيذية الخامسة عشرة للمجلس، سيعرض اﻷمين العام على المجلس تقريراً شفوياً عن اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع الذي اعتُمد له اسم " شراكات من أجل محفل التنمية " ، الذي سينعقد في إطار موضوع شامل هو اﻷسواق والتنمية. |
Pour faire suite à cette demande, le Secrétaire général présentera son rapport sur l'écoulement des biens de l'APRONUC sous forme d'additif au présent document. | UN | وعملا بهذا الطلب، سيقدم اﻷمين العام تقريرا عن التصرف في ممتلكات السلطة الانتقالية كإضافة الى هذا التقرير. |
Le Secrétaire général présentera à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session, un rapport détaillé sur le problème de la violence à l’égard des travailleuses migrantes. | UN | وسوف يقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا شاملا عن مشكلة العنف الممارس ضد العاملات المهاجرات. |
Le Secrétaire général présentera à l'Assemblée, à sa soixante-dixième session, un rapport sur l'évolution de cette question. | UN | وسيقدم الأمين العام تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين بشأن التطورات المستجدة في هذه المسألة. |