ويكيبيديا

    "secrétariat de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للأمانة العامة
        
    • أمانة الوكالة
        
    • أمانة منظمة
        
    • اﻷمانة العامة لﻷمم
        
    • أمانة رابطة
        
    • أمانته
        
    • بها اﻷمانة العامة
        
    • إدارات و
        
    • تعزيز قسم
        
    • أمانة برنامج الأمم المتحدة
        
    • أمانة الرابطة
        
    • أمانة مكتب
        
    • أن أمانة المنظمة
        
    • اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون
        
    • للاتحادات اﻷوروبية
        
    Pendant la période considérée, il a examiné le rapport du Bureau de déontologie du Secrétariat de l'ONU. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت اللجنة في تقرير مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ceci devrait être une priorité pour le Secrétariat de l'ONU. UN وينبغي أن يكون هذا أحد الأولويات بالنسبة للأمانة العامة.
    Onze entités du Secrétariat de l'ONU participent à ce programme, mais aucun responsable n'a été désigné pour la coordination d'ensemble. UN ولا يعمل في البرنامج الذي تنفذه إحدى عشرة هيئة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، أي منسق عام للبرامج.
    Nous espérons que le Secrétariat de l'Agence renforcera son action d'information pour atteindre cet objectif. UN ويحدونا الأمل أن تتمكن أمانة الوكالة من تعزيز أنشطتها لفتح قنوات الاتصال لتحقيق ذلك الهدف.
    Nous rendons hommage au Directeur général, M. Blix, et au Secrétariat de l'AIEA pour la diligence et l'engagement dont ils ont fait preuve en s'acquittant de ces responsabilités. UN ونحن نثنــي على المدير العام بليكس وعلى أمانة الوكالة. لما يبديانه من مثابرة والتزام في اضطلاعهما بهذه المسؤوليات.
    Malheureusement, ni les États membres ni le Secrétariat de l'OMS n'ont joué un rôle moteur dans ce domaine. UN ومع ذلك، ولسوء الطالع، لم تضطلع الدول الأعضاء أو أمانة منظمة الصحة العالمية بدور قيادي في هذا المجال.
    La Commission doit donc s'aligner sur le Secrétariat de l'ONU et suivre le même calendrier. UN وبالتالي، فإن الجدول الزمني للجنة الأمم المتحدة للتعويضات يعتمد على الجدول الزمني للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Évaluation thématique des partenariats entre le Secrétariat de l'ONU et les entreprises dans le domaine des changements climatiques. UN تقييم مواضيعي للشراكات التجارية للأمانة العامة للأمم المتحدة التي تتصدى لتغير المناخ.
    Le Secrétariat de l'ONU, en particulier, devrait introduire des améliorations supplémentaires dans l'organisation des carrières des jeunes cadres. UN وينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة، بوجه خاص، زيادة تحسين المستقبل الوظيفي للموظفين الفنيين الشباب.
    Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Concrètement, un service relevant d'une entité chargée du maintien de la sécurité serait ainsi rattaché aux services médicaux du Secrétariat de l'ONU. UN أي أنها من حيث الجوهر، ستضع كياناً أمنياً مساعداً تحت مظلة عناصر الدوائر الطبية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Secrétariat de l'AIEA doit, pour rester impartial, accorder au problème toute l'attention qu'il mérite. UN ويجب أن تولي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية هذه المشكلة الاهتمام الواجب امتثالا لمبدأ عدم التحيز.
    Le Secrétariat de l'Agence a joué un rôle important à cet effet. UN وقد لعبت أمانة الوكالة دورا مهما في هذا الخصوص.
    Le Secrétariat de l'AIEA est invité à poursuivre sa précieuse contribution à cet égard. UN وندعو أمانة الوكالة إلى مواصلة إسهامها القيم في هذا الصدد.
    Le Secrétariat de l'AIEA s'apprête donc à prendre des mesures à cet effet. UN وبناء على ذلك، ستتخذ أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية اﻵن خطوات للقيام بذلك.
    L'examen de ce sujet complexe peut nécessiter l'intervention du Secrétariat de l'OCI afin d'élargir la participation de l'Organisation. UN وقد يقتضي التوسع في متابعة هذا الموضوع المعقد تدخلا من جانب أمانة منظمة المؤتمر الاسلامي بهدف توسيع نطاق المشاركة من جانب المنظمة.
    Les fonctionnaires seraient membres du Secrétariat de l'ONU. UN ويكون الموظفون موظفين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Restructuration du Secrétariat de l'ANASE UN إعادة تشكيل أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا
    La retenue de 3 % pour le Secrétariat de l'ONU couvrira toutes les dépenses liées à l'administration du Fonds, y compris ses frais de secrétariat. UN وسوف تغطي نسبة الـ 3 في المائة التي تحتفظ بها الأمانة العامة للأمم المتحدة جميع التكاليف المرتبطة بإدارة الصندوق، بما فيها تكاليف أمانته.
    Principales questions et activités de programme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et des commissions régionales UN القضايا الرئيسية واﻷنشطة البرنامجية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعيــة والرعايــة الاجتماعيــة وبفئــات
    a) Prise en compte et/ou intégration plus poussée(s) de la promotion et de la protection du droit au développement, en particulier dans le Programme des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et les programmes de travail pertinents du Secrétariat de l'ONU, des institutions spécialisées et des grandes organisations et assemblées internationales s'occupant du droit au développement. UN (أ) التوسع في إدماج و/أو إدراج مسألة تعزيز وحماية الحق في التنمية، لا سيما على نطاق برنامج حقوق الإنسان وبرامج العمل ذات الصلة التي تضطلع بها إدارات و/أو مكاتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات والمحافل الدولية الرئيسية المتصلة بهذه المسألة؛
    Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du Secrétariat de l'ONU UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية بالأمانة العامة للأمم المتحدة
    Le Comité permanent interinstitutions a approuvé le plan de travail et demandé au Secrétariat de l'ONUSIDA d'en faciliter l'exécution en collaboration avec les membres du Comité et les autres principaux partenaires. UN وأيدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة العمل، وطلبت إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تيسير تنفيذها بالتعاون مع أعضاء اللجنة الدائمة والشركاء الرئيسيين الآخرين.
    Pour examiner de façon plus rationnelle et plus intégrée les projets, le Secrétariat de l'ANASE a mis au point des directives d'évaluation et une présentation normalisée. UN ووضعت أمانة الرابطة مبادئ توجيهية لتقييم المشاريع وأشكالا موحدة لﻷخذ بنهج أكثر عقلانية وكلية في استعراض مشاريع الرابطة.
    Les modifications seraient communiquées dans l'une des langues de travail du Secrétariat de l'Office des Nations Unies à Genève (anglais ou français) pour insertion dans les versions en toutes langues du rapport final. UN وترسل التعديلات باحدى لغتي عمل أمانة مكتب جنيف ـ أي بالانكليزية أو الفرنسية ـ لادراجها في التقرير النهائي بجميع اللغات.
    Le Président a invité les membres à communiquer au Secrétariat de l'OMC des propositions concernant la présentation et l'ordre des travaux. UN وخلص الرئيس الى أن أمانة المنظمة الجمركية العالمية ستنتظر بفارغ الصبر الاقتراحات فيما يتعلق بشكل عرض العمل ونظامه.
    Rapport du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, intitulé < < Towards a new international financial architecture > > UN 3 - تقريـــر اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعنون " نحو هيكل مالي دولي جديد
    C'est l'OIT qui dirige les activités dans ce domaine, en collaboration continue avec l'OCDE, la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU et la Banque mondiale, qui ont inscrit la question à leur programme de recherches. 5. Classifications UN ومنظمة العمل الدولية هي الوكالة الرائدة العاملة في هذا المجال، كما أن منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية والمكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية والبنك الدولي ملتزمون، بمقتضى جدول أعمال كل منهم الخاص بأبحاث الحسابات القومية، بدعم التعاون المتواصل مع منظمة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد