ويكيبيديا

    "secrétariat de la cnudci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمانة الأونسيترال
        
    • لأمانة الأونسيترال
        
    • أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
        
    • أمانة اﻷونسيترال كمتحدثين
        
    • أمانة لجنة القانون التجاري الدولي
        
    II. Fonctions de dépositaire confiées au secrétariat de la CNUDCI UN مهام جهة الإيداع المعنية بالشفافية في أمانة الأونسيترال
    Le Recueil de jurisprudence établi par le secrétariat de la CNUDCI est extrêmement utile pour les utilisateurs de l'arbitrage international. UN والموجز الذي تعده أمانة الأونسيترال فيما يتصل بالقانون له قيمة عظيمة لدى الجهات التي تلتجئ إلى التحكيم الدولي.
    Aussi le secrétariat de la CNUDCI a-t-il décidé d'établir une note distincte pour informer la Commission de l'évolution de ce système. UN ومن ثم قرّرت أمانة الأونسيترال إعداد مذكّرة مستقلة من أجل إبلاغ اللجنة بالتطوّرات التي طرأت على نظام كلاوت.
    Le secrétariat de la CNUDCI a participé aux délibérations de la Conférence. UN وشاركت أمانة الأونسيترال في مداولات المؤتمر السابع.
    Dans leurs appréciations, les représentants se sont dits en général très satisfaits des services de secrétariat de la CNUDCI. UN ٢٤١ - تبرهن التصنيفات التي منحها أعضاء الوفود لأمانة الأونسيترال على أنهم راضون عنها إلى حد كبير.
    Nouvelle proposition de la délégation suisse en vue de la réalisation par le secrétariat de la CNUDCI d'une étude sur la faisabilité et UN مقترح إضافي من وفد سويسرا بخصوص إعداد أمانة الأونسيترال دراسة
    La CPA a confirmé qu'elle était disposée à fournir de tels services au cas où le secrétariat de la CNUDCI ne le ferait pas. UN كما أكّدت محكمة التحكيم الدائمة استعدادها لتوفير هذه الخدمات في حال امتناع أمانة الأونسيترال عن فعل ذلك.
    Cette norme avait été mise au point en coordination avec le secrétariat de la CNUDCI. UN وقد وُضع معيار الإعسار وحقوق الدائنين بالتنسيق مع أمانة الأونسيترال.
    Avant de se prononcer sur ces demandes, le Comité des publications consulte normalement le secrétariat de la CNUDCI. UN وقبل اتخاذ قرار بشأن هذه الطلبات، عادة ما يتشاور مجلس المنشورات مع أمانة الأونسيترال.
    Il a été noté que le secrétariat de la CNUDCI entretenait des contacts réguliers avec le Groupe de travail. UN وذُكر أنَّ أمانة الأونسيترال تتفاعل مع فرقة العمل المذكورة على نحو منتظم.
    Le secrétariat de la CNUDCI doit être félicité pour son efficacité. UN وأضاف قائلا إن أمانة الأونسيترال تستحق الثناء على عملها الناجع.
    Ce n'est qu'un exemple des problèmes auxquels est de plus en plus confronté le secrétariat de la CNUDCI face à l'accroissement de ses activités et à l'insuffisance de ses ressources. UN وهذا مثل واحد من بين أمثلة كثيرة للمشاكل التي تواجه أمانة الأونسيترال بسبب الازدياد في الأنشطة وعدم كفاية الموارد.
    Par ailleurs, aucun effort ne doit être ménagé pour réaliser au sein du Bureau des affaires juridiques les économies recommandées par le Conseiller juridique qui permettraient un redéploiement de ressources au profit du secrétariat de la CNUDCI. UN ويعتقد وفده أيضا أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتحقيق الوفورات التي أوصى بها المستشار القانوني داخل مكتب الشؤون القانونية، مما سيسمح بإعادة توزيع الموارد المالية على أمانة الأونسيترال.
    Explanatory Note by the UNCITRAL Secretariat on the Model Law on International Commercial Arbitration = Note explicative du secrétariat de la CNUDCI relative à la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN مذكرة تفسيرية من أمانة الأونسيترال عن القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    Le secrétariat de la CNUDCI était un petit service, et jusqu'à récemment ses activités de coopération technique avaient été limitées. UN ولاحظ أن أمانة الأونسيترال صغيرة وأن أنشطتها في مجال التعاون التقني كانت حتى عهد قريب محدودة.
    Le secrétariat de la CNUDCI avait collaboré avec celui de l'Office pour rédiger et diffuser le questionnaire en vue de l'étude. UN وقد عملت أمانة الأونسيترال مع أمانة المكتب في صوغ الاستبيان وتوزيعه تحضيرا لتلك الدراسة.
    Le Venezuela appuie également le renforcement du secrétariat de la CNUDCI, ce qui suppose que les ressources nécessaires soient dégagées à cette fin. UN وقالت إن بلدها يؤيد مساعي تعزيز أمانة الأونسيترال وما يترتب عليه من توفير الموارد اللازمة لها.
    Elle demande au secrétariat de la CNUDCI de suivre les faits nouveaux présentant un intérêt pour l'application de la convention et d'identifier les domaines qu'il pourrait être nécessaire de modifier. UN وهو يتطلب من أمانة الأونسيترال رصد التطورات ذات الصلة بتطبيق الاتفاقية وتحديد المجالات التي قد يلزم تعديلها.
    Si la variante B est choisie, elle devrait veiller à ce que le secrétariat de la CNUDCI joue un rôle clef. UN وإذا اصطفي الخيار باء فإن من شأنه أن يكفل اضطلاع أمانة الأونسيترال بدور رئيسي.
    Plusieurs délégations ont indiqué que la demande de ressources supplémentaires du secrétariat de la CNUDCI ne devrait pas avoir d'incidence sur les dépenses prévues au budget ordinaire de l'Organisation. UN وذكرت عدة وفود أنَّ طلب التمويل الإضافي لأمانة الأونسيترال ينبغي أن يقوم على أساس عدم تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة أيَّ تكاليف إضافية.
    On peut dire la même chose de la composition du secrétariat de la CNUDCI. UN ويمكن أن يُقال نفس الشيء عن تكوين أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    14. La participation, à titre d’orateur, de membres du secrétariat de la CNUDCI aux conférences ci-après a été financée grâce aux ressources du budget ordinaire de l’ONU allouées au voyage : UN ٤١ - ومول اشتراك موظفي أمانة اﻷونسيترال كمتحدثين في المؤتمرات المدرجة أدناه من موارد من ميزانية السفر العادية لﻷمم المتحدة :
    58. M. Bossa prend note de l’appel qu’ont lancé plusieurs délégations, pour demander que le secrétariat de la CNUDCI prête davantage son concours à l’élaboration de lois nationales. UN ٥٨ - وأحاط علما بالنداء الذي وجهته عدة وفود لكي تقدم أمانة لجنة القانون التجاري الدولي المزيد من المساعدة في إعداد القوانين الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد