ويكيبيديا

    "secrétariat de la conférence de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمانة المؤتمر
        
    • أمانة مؤتمر نزع
        
    Nous prions le secrétariat de la Conférence de bien vouloir faire distribuer à la présente séance plénière un document où sont repris ces résultats. UN وسأكون ممتنا لو قامت أمانة المؤتمر توزيع وثيقة تتضمن تلك النتائج أثناء هذه الجلسة العامة.
    Les experts se sont félicités, à cet égard, de l'intention du secrétariat de la Conférence de constituer pour ce faire une équipe d'évaluation de haut niveau. UN وفي هذا الصدد، رحب الاجتماع بخطط أمانة المؤتمر لإنشاء فريق تقييم رفيع المستوى لهذا الغرض.
    Il a chargé le secrétariat de la Conférence de recevoir et d'évaluer à titre préliminaire les demandes d'accréditation émanant d'organisations non gouvernementales. UN وقرر أن تكون أمانة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية مسؤولة عن تلقي طلبات الاعتماد من المنظمات غير الحكومية وإجراء تقييم أولي لتلك الطلبات.
    À cet égard, nous soulignons fortement qu’il est indispensable de doter le secrétariat de la Conférence de ressources humaines et financières suffisantes, en ouvrant les crédits nécessaires sur le budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، فإننا نشدد بقوة على ضرورة تزويد أمانة المؤتمر بقدرة بشرية كافية وموارد مالية كافية وخاصة عن طريق توفير موارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    La Mission permanente du Chili demande au secrétariat de la Conférence de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وترجو بعثة شيلي الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح تعميم الوثيقة المذكورة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je demande au secrétariat de la Conférence de distribuer la déclaration du Gouvernement de la République du Kazakstan et du Ministère des affaires étrangères sur la question des mines terrestres antipersonnel en tant que document officiel de la Conférence du désarmement. UN وبودي أن أطلب من أمانة المؤتمر توزيع بيان حكومة جمهورية كازاخستان ووزارة الخارجية حول موضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Note verbale datée du 29 mars 1995, adressée au secrétariat de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation par la Mission permanente du Bénin auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة من البعثة الدائمة لبنن إلى أمانة المؤتمر
    4. Les représentants de certains pays ont prié le secrétariat de la Conférence de consigner leurs déclarations dans le rapport. UN ٤ - أدلى ممثلو أو ممثلات عدد من البلدان ببيانات طلبوا من أمانة المؤتمر تدوينها في المحاضر.
    4. Les représentants de certains pays ont prié le secrétariat de la Conférence de consigner leurs déclarations dans le rapport. UN ٤ - أدلى ممثلو أو ممثلات عدد من البلدان ببيانات طلبوا من أمانة المؤتمر تدوينها في المحاضر.
    Les gouvernements et les organisations devront en outre adresser notification officielle au secrétariat de la Conférence de la composition de leurs délégations. UN هذا باﻹضافة إلى قيام الحكومات/المنظمات رسمياً بإبلاغ أمانة المؤتمر بتكوين وفودها.
    L'ONUDC est le secrétariat de la Conférence, de laquelle il tire des orientations concernant la mise au point et l'exécution d'activités de lutte contre la corruption. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمهام أمانة المؤتمر التي تزود المكتب بالتوجيه في مجال السياسات لوضع أنشطة متصلة بمكافحة الفساد وتنفيذها.
    Pour l'information de toutes les délégations, je vais demander au secrétariat de la Conférence de faire distribuer le texte d'une lettre à laquelle seront joints le texte de l'intervention de M. Barnaby ainsi que d'un résumé officieux des travaux de la réunion. UN أود أن أطلب من أمانة المؤتمر أن توزع رسالة مرفق بها بيان الدكتور بارنابي، والورقة غير الرسمية التي قدمتها بشأن هذه العملية لعلم جميع الوفود.
    Enfin, nous remercions le secrétariat de la Conférence de nous avoir donné en temps et en heure une série de documents fondamentaux traitant de la question importante des activités en matière de désarmement et de nonprolifération. UN وأخيراً، نشكر أمانة المؤتمر على تزويدنا في الوقت المناسب بمجموعة من الوثائق الأساسية المتعلقة بهذه المسألة الهامة المدرجة على جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous avons demandé au secrétariat de la Conférence de distribuer le compte rendu succinct de la réunion ouverte à tous sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وقد طلبنا من أمانة المؤتمر توزيع موجز الاجتماع المفتوح العضوية المتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Reconnaissant l'importance des préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix de 1995, qui doivent être menés sous la direction du secrétariat de la Conférence, de même que celle de la contribution que l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme est appelé à y apporter, UN وإذ تسلم بأهمية اﻹعداد الكافي للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في عام ١٩٩٥ تحت توجيه أمانة المؤتمر ودور المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة فيه،
    Tout en demandant au secrétariat de la Conférence de surveiller les coûts, il a été demandé aux donateurs qui ne l'avaient pas encore fait de fournir à celui—ci les ressources nécessaires pour faciliter la préparation, en particulier au niveau national. UN ومع توجيه طلب إلى أمانة المؤتمر بمراعاة الفعالية بالقياس إلى التكاليف، جرى تشجيع الجهات المانحة التي لم تزود بعد أمانة مؤتمر الأونكتاد بالموارد اللازمة لتسهيل العملية التحضيرية، ولا سيما على المستوى القطري، أن تفعل ذلك.
    Tout en demandant au secrétariat de la Conférence de surveiller les coûts, il a été demandé aux donateurs qui ne l’avaient pas encore fait de fournir à celui—ci les ressources nécessaires pour faciliter la préparation, en particulier au niveau national. UN ومع توجيه طلب إلى أمانة المؤتمر بمراعاة الفعالية بالقياس إلى التكاليف، جرى تشجيع الجهات المانحة التي لم تزود بعد أمانة مؤتمر الأونكتاد بالموارد اللازمة لتسهيل العملية التحضيرية، ولا سيما على المستوى القطري، أن تفعل ذلك.
    Le Bureau a aussi demandé au Secrétaire général de la Conférence et au secrétariat de la Conférence de conduire une étude sur les cinq options prévues dans le document final des réunions de Nairobi et d'Helsinki. UN 112 - وطلب المكتب أيضا إلى الأمين العام للمؤتمر وإلى أمانة المؤتمر إعداد دراسة حول الخيارات الخمسة الواردة في الوثيقة الختامية لعملية هلسنكي - نيروبي.
    La Mission permanente du Chili demande au secrétariat de la Conférence de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN ترجو البعثة الدائمة لشيلي من أمانة مؤتمر نزع السلاح التفضل بتوزيع هذا البيان بإعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    La Mission permanente du Chili demande au secrétariat de la Conférence de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وترجو بعثة شيلي الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح تعميم البيان المذكور كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La Mission permanente du Chili demande au secrétariat de la Conférence de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وترجو البعثة الدائمة لشيلي من أمانة مؤتمر نزع السلاح اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع الوثيقة المرفقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد