À la même session, la Commission a prié le secrétariat de préparer une étude, limitée dans un premier temps aux catastrophes naturelles, sur le sujet. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية. |
La Conférence a également prié le secrétariat de préparer une compilation des observations visées au paragraphe 3, pour que la Conférence des Parties puisse l'examiner à sa onzième réunion. | UN | وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تعد تجميعاً للتعليقات المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك المقرر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر. |
Le Comité a prié le secrétariat de préparer l'analyse proposée par les co-modérateurs pour examen à sa troisième session. | UN | وطلبت اللجنة من الأمانة إعداد التحليل المقتَرَح من قِبَل المنسِّقين المشاركين لتنظر فيه اللجنة في دورتها الثالثة. |
Il avait aussi prié le secrétariat de préparer des documents d'information synthétisant les renseignements communiqués. | UN | كما طلب من الأمانة إعداد ورقات معلومات أساسية تجمّع فيها المعلومات المقدمة. |
Le Groupe de travail a prié le secrétariat de préparer une version révisée de ces paragraphes pour examen ultérieur. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقّحة للفقرتين لكي تواصل النظر فيهما. |
le secrétariat de préparer un texte révisé incorporant les modifications mineures issues de cette première lecture. | UN | ويطلب إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح يشمل تنقيحات طفيفة نتجت عن القراءة الأولى. |
En l'occurrence, j'ai demandé au secrétariat de préparer une proposition préliminaire qui pourrait vous aider dans vos consultations avec les gouvernements. | UN | وفي هذا الخصوص، طلبت إلى اﻷمانة العامة أن تعد اقتراحا أوليا، قد يساعدكم في مشاوراتكم مع الحكومات. |
Demander au secrétariat de préparer un budget pour la période 2015-2020, que la Conférence examinera à sa quatrième session. | UN | (ح) يطلب إلى الأمانة أن تَعد ميزانية للفترة 2015-2020 لينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة. |
Le Comité exécutif a chargé le secrétariat de préparer un document sur un mécanisme de financement spécial relevant du Fonds multilatéral, de même qu'un résumé analytique qui tiendrait compte des points de vue exprimés. | UN | وطلبت اللجنة التنفيذية من الأمانة أن تُعدّ ورقة تتعلّق بمرفق تمويل خاص في إطار الصندوق المتعدد الأطراف، إضافة إلى موجز تنفيذي، مع الأخذ بالاعتبار الآراء التي تمّ التعبير عنها. |
Le Comité a prié le secrétariat de préparer un projet de décision recommandant à la Conférence des Parties d'inscrire le trichlorfon à l'Annexe III de la Convention. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر توصي بموجبه مؤتمر الأطراف بإدراج الترايكلورفون في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Le Groupe de travail a prié le secrétariat de préparer une version révisée de l'article 36 en tenant compte de cette discussion. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقّحة للمادة 36 واضعة في اعتبارها المناقشة المذكورة أعلاه. |
La Conférence des Parties a demandé au secrétariat de préparer un projet de décision tenant compte des discussions sur ce point, pour qu'elle l'examine. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر لينظر فيه على أن تتم مراعاة المناقشات التي تناولت البند الفرعي. |
La Conférence des Parties a demandé au secrétariat de préparer un projet de décision tenant compte des discussions sur ce point de l'ordre du jour, pour qu'elle l'examine. | UN | وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي. |
La Conférence des Parties a demandé au secrétariat de préparer un projet de décision à lui soumettre pour examen, en tenant compte de la discussion sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر للنظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي. |
Elle a également prié le secrétariat de préparer, en vue de leur présentation au Groupe de travail spécial à composition non limitée, une compilation des vues et propositions soumises. | UN | كما طلب من الأمانة أن تعد تجميعاً لوجهات النظر والاقتراحات المقدمة لعرضها على الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية. |
Le Président a demandé au secrétariat de préparer un projet de décision en ce sens pour examen par les Parties, en tenant compte des résultats de la discussion sur ce sujet. | UN | وطلب الرئيس من الأمانة إعداد مشروع مقرر لكي تنظر فيه الأطراف، مع وضع المناقشة حول هذا البند في الاعتبار. |
La Commission peut autoriser ses groupes de travail à demander au secrétariat de préparer des études et autres documents qui lui sont nécessaires pour poursuivre ses travaux. | UN | ويمكن للجنة أن تأذن لأفرقتها العاملة بأن تطلب من الأمانة إعداد دراسات ووثائق أخرى تراها ضرورية لمواصلة عملها. |
Le Comité a également prié le secrétariat de préparer un projet de décision concernant la recommandation visant à inscrire les paraffines chlorées à chaîne courte à l'Annexe III de la Convention et l'élaboration d'un projet de document d'orientation des décisions. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة إعداد مشروع مقرر بشأن التوصية الخاصة بإدراج البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة في المرفق الثالث للاتفاقية، وإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات. |
Nous avons prié le secrétariat de préparer, pour examen à notre prochaine session, le projet d'éléments de cette approche. | UN | وطلبنا إلى الأمانة أن تعدّ مشروع وثيقة تتضمن العناصر المكونة لهذا النهج كي يتسنى لنا النظر فيها خلال دورتنا القادمة. |
Par la suite, le Conseil a décidé de reprendre l'examen du projet de règlement en 2006 et demandé au secrétariat de préparer un projet révisé tenant compte des progrès accomplis pendant la session. | UN | ومن ثم، وافق المجلس على استئناف النظر في مشروع النظام في عام 2006 وطلب إلى الأمانة العامة إعداد مجموعة منقحة من المشاريع التي تعكس التقدم المحرز خلال الدورة. |
Afin de poursuivre les discussions, le Sous-Comité a prié le secrétariat de préparer un rapport complet sur l'organisation possible d'une telle conférence, et sur son financement et incidences logistiques. | UN | ولتعميق المناقشة طلبت اللجنة الفرعية الى اﻷمانة العامة أن تعد تقريرا شاملا عن اﻵثار التنظيمية والتمويلية واللوجستية المحتمل ترتبها على عقد هذا المؤتمر. |
Demander au secrétariat de préparer un budget pour la période 2015-2020, que la Conférence examinera à sa quatrième session. | UN | (ح) يطلب إلى الأمانة أن تَعد ميزانية للفترة 2015-2020 لينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة. |
9. Demande au secrétariat de préparer un projet de décision concernant ces questions, pour que la Conférence des Parties puisse l'examiner à sa dixième réunion. | UN | 9 - يطلب إلى الأمانة أن تُعدّ مشروعَ مقرَّر بشأن هذه المسائل لينظر فيه مؤتمرُ الأطراف في اجتماعه العاشر. |