Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies devraient: | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies devraient : | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies devraient: | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient accélérer la procédure de demande d'adhésion de leur organisation au Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إن لم يكونوا قد فعلوا ذلك بعد، بالتعجيل بعملية التماس العضوية للمنظمات التابعة لهم في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
83. La question des déclarations de situation financière des chefs de secrétariat fait l'objet d'une recommandation formulée dans un récent rapport du CCI sur le choix et les conditions d'emploi des chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies. | UN | 83- وقد جرى تناول مسألة إقرارات الكشف المالي التي تقدَّم من الرؤساء التنفيذيين وذلك في توصية وردت في تقرير أخير صدر عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن اختيار الرؤساء التنفيذيين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم(). |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies qui ne l’ont pas encore fait devraient accélérer la procédure de demande d’adhésion de leur organisation au Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إن لم يكونوا قد فعلوا ذلك بعد، بالتعجيل بعملية التماس العضوية للمنظمات التابعة لهم في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies devraient veiller à ce que le choix d'un service d'hébergement des TIC s'appuie toujours sur une analyse AFOM (Atouts, faiblesses, opportunités et menaces). | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا إجراء تحليل لمواطن القوة ومواطن الضعف والفرص والمخاطر قبل اختيار خدمة معينة لاستضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient accélérer la procédure de demande d'adhésion de leur organisation au Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إن لم يكونوا قد فعلوا ذلك بعد، بالتعجيل بعملية التماس العضوية للمنظمات التابعة لهم في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
Le Brésil accueille avec satisfaction son dispositif, en particulier pour ce qui est du rôle de l'Assemblée dans le processus de sélection et de nomination du Secrétaire général et des chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies, du renforcement du Bureau du Président de l'Assemblée générale, ainsi que de la proposition d'examiner les méthodes de travail de la plénière et des grandes commissions. | UN | وترحب البرازيل بأحكام القرار، وبخاصة فيما يتعلق بدور الجمعية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، فضلا عن الاقتراحات باستعراض أساليب عمل الجلسات العامة وعمل اللجان الرئيسية. |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies devraient négocier avec les pays hôtes et les encourager à accorder encore plus de facilités aux organisations pour l'acquisition ou la rénovation de leurs locaux de siège, par exemple en mettant des bâtiments gratuitement à leur disposition ou en leur accordant des prêts sans intérêts ou en partageant les coûts. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يتفاوضوا مع البلدان المضيفة وأن يشجعوا هذه البلدان على تقديم تسهيلات أسخى للمنظمات في الحصول على أماكن مقارها أو ترميمها، وذلك مثلا بتقديم أماكن مجانية أو تقديم قروض معفاة من الفائدة أو المساهمة في التكاليف. |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies devraient négocier avec les pays hôtes et les encourager à accorder encore plus de facilités aux organisations pour l'acquisition ou la rénovation de leurs locaux de siège, par exemple, en mettant des bâtiments gratuitement à leur disposition ou en leur accordant des prêts sans intérêt ou en partageant les coûts. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يتفاوضوا مع البلدان المضيفة وأن يشجعوا هذه البلدان على تقديم تسهيلات أسخى للمنظمات في الحصول على أماكن مقارّها أو ترميمها، وذلك مثلاً بتقديم أماكن مجانية أو تقديم قروض معفاة من الفائدة أو المساهمة في التكاليف. |
L'Assemblée générale devrait prier les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies d'élaborer un cadre de planification stratégique intégré et couvrant l'ensemble du système pour la gestion et la coordination de l'aide humanitaire et des activités de lutte contre les catastrophes. | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وضع إطار استراتيجي متكامل مشترك وتخطيطي على صعيد المنظومة من أجل إدارة وتنسيق المساعدة الإنسانية وأنشطة الحد من الكوارث والاستجابة لها. |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies devraient négocier avec les pays hôtes et les encourager à accorder encore plus de facilités aux organisations pour l'acquisition ou la rénovation de leurs locaux de siège, par exemple, en mettant des bâtiments gratuitement à leur disposition ou en leur accordant des prêts sans intérêt ou en partageant les coûts. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن يتفاوضوا مع البلدان المضيفة وأن يشجعوا هذه البلدان على تقديم تسهيلات أسخى للمنظمات في الحصول على أماكن مقارّها أو ترميمها، وذلك مثلاً بتقديم أماكن مجانية أو تقديم قروض معفاة من الفائدة أو المساهمة في التكاليف. |
L'Assemblée générale devrait prier les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies d'élaborer un cadre de planification stratégique intégré et couvrant l'ensemble du système pour la gestion et la coordination de l'aide humanitaire et des activités de lutte contre les catastrophes. | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وضع إطار استراتيجي متكامل مشترك وتخطيطي على صعيد المنظومة من أجل إدارة وتنسيق المساعدة الإنسانية وأنشطة الحد من الكوارث والاستجابة لها. |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies devraient coopérer avec le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion (HLCM) pour définir une méthode cohérente de recensement des dépenses et coûts liés aux TIC afin de faciliter l'analyse coûts-avantages de ces services. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العمل مع اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة لتحديد طريقة متسقة لتسجيل نفقات/تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير تحليل المنافع في مقابل التكاليف بالنسبة لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
83. La question des déclarations de situation financière des chefs de secrétariat fait l’objet d’une recommandation formulée dans un récent rapport du CCI sur le choix et les conditions d’emploi des chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies[14]. | UN | 83 - وقد جرى تناول مسألة إقرارات الكشف المالي التي تقدَّم من الرؤساء التنفيذيين وذلك في توصية وردت في تقرير أخير صدر عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن اختيار الرؤساء التنفيذيين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم(). |