Les propositions des différents organismes sont passées par le secrétariat du CCS qui les a classées par ordre de priorité. | UN | وقُدِّمت الاقتراحات على نطاق المنظومة من خلال أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التي قامت بترتيبها حسب الأولوية. |
Celles-ci s'accordaient généralement à penser que la croissance nominale du budget du secrétariat du CCS devrait être nulle. | UN | واتفقت آراء المنظمات الأعضاء على دعم زيادة صفرية في النمو الاسمي لميزانية أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Les taux de rémunération mensuels nets en vigueur pour les interprètes et les traducteurs sont calculés et publiés par le secrétariat du CCS. | UN | وتحسب أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين الأجور الصافية الشهرية للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وتقوم بنشرها. |
Le secrétariat du Comité des politiques informe régulièrement le secrétariat du CCS de son programme de travail. | UN | وتطلع أمانة لجنة السياسات أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بانتظام على جدول أعمالها. |
Le Secrétaire général partage la position des organismes participants sur la question et recommande à l'Assemblée de maintenir la structure organisationnelle actuelle pour le secrétariat du CCS. | UN | ويتفق الأمين العام مع موقف المنظمات الأعضاء في المجلس بهذا الصدد ويوصي الجمعية العامة بالإبقاء على الترتيبات التنظيمية القائمة لأمانة المجلس التنفيذي. |
Dans ce contexte, elle était d'avis qu'il fallait réviser les propositions du secrétariat du CCS. | UN | وهي تعتقد أن مقترحات أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بحاجة إلى تنقيح. |
secrétariat du CCS | UN | أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
Enfin, la capacité du secrétariat du CCS continuera d'être renforcée grâce au détachement de personnel des organisations membres. | UN | وسوف يتواصل تعزيز قدرة أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من خلال ندب موظفين من المنظمات الأعضاء. |
Enfin, la capacité du secrétariat du CCS continuera d'être renforcée grâce au détachement de personnel des organisations membres. | UN | وسيستمر تعزيز قدرة أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال ندب موظفين من المنظمات الأعضاء. |
Un représentant du secrétariat du CCS a présenté le rapport contenant les observations du Secrétaire général et du CCS à ce sujet. | UN | وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
secrétariat du CCS | UN | أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
Un représentant du secrétariat du CCS a présenté le rapport contenant les observations du Secrétaire général et du CCS à ce sujet. | UN | وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Des consultations ont eu lieu entre le secrétariat du CCS, le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) des Nations Unies. | UN | وتمت مشاورات مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة. |
Toutefois, le Réseau a jugé nécessaire de revoir la formule appliquée pour le secrétariat du CCS. | UN | بيد أن الشبكة رأت ضرورة إعادة النظر في الصيغة المستخدمة فيما يتعلق بميزانية أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
secrétariat du CCS | UN | أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق |
3. Le secrétariat du CCS continue à accorder un degré élevé de priorité à la transparence. | UN | ٣ - وأعلن أن أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين استمرت في إعطاء أولوية كبيرة للشفافية. |
La faculté d'appropriation a été décrite comme le plus grand avantage du CCS : il a en effet été indiqué que la double localisation géographique donnait à l'ensemble du système des Nations Unies une plus grande faculté de s'approprier le travail du secrétariat du CCS. | UN | ووُصف التملك بأنه أهم مكتسبات مجلس الرؤساء التنفيذيين. وذُكر أن ازدواجية الموقع تزيد الشعور بتملك أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين من جانب منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
En ce qui concerne la gestion de projets, il a été indiqué que le bureau du secrétariat du CCS établi à Genève gérait un certain nombre de projets interorganismes qui étaient, pour la plupart, pilotés par des organismes basés en Europe. | UN | وفي ما يتعلق بإدارة المشاريع، جرت الإشارة إلى أن مكتب أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في جنيف يدير عددا من المشاريع المشتركة بين الوكالات، ومعظمها يجري تحت قيادة منظمات مقرها في أوروبا. |
Il est de plus en plus courant que le secrétariat du CCS coopère étroitement avec les inspecteurs du CCI, au stade de la rédaction des rapports, de manière à obtenir des résultats complets et faisant l'objet d'un accord. | UN | ولقد أصبح شائعاً على نحو متزايد أن تعمل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على نحو وثيق مع مفتشي الوحدة أثناء إعدادهم للتقارير بهدف التوصل إلى نتائج شاملة ومتفق عليها. |
Le projet de budget du secrétariat du CCS pour 2010-2011 décrit en détail les activités programmées et les priorités actuelles des comités de haut niveau sur les programmes et la gestion. | UN | والميزانية المقترحة لأمانة المجلس للفترة 2010-2011 تتضمن قدرا كبيرا من التفاصيل بشأن الأنشطة المخططة والأولويات الحالية للجنتين البرنامجية والإدارية الرفيعتي المستوى. |