Le premier Président de la Chambre, Étienne Clémental, ancien Ministre français du commerce, a créé le secrétariat international à Paris. | UN | وقام، أول رئيس للغرفة، إيتين كليمنتيل وهو وزير تجارة فرنسي سابق، بإنشاء الأمانة الدولية في باريس. |
Le secrétariat international, dont les bureaux sont à Paris, est le bras opérationnel de la Chambre de commerce internationale. | UN | تمثل الأمانة الدولية لغرفة التجارة الدولية، التي يوجد مقرها في باريس، الذراع التنفيذي للغرفة. |
Le secrétariat international est présidé par le Secrétaire général, qui est élu par le Conseil mondial. | UN | ويرأس الأمانة الدولية الأمين العام الذي ينتخبه المجلس الدولي. |
La Fondation pour les droits de la famille est située à Madrid. Elle est dotée d'un secrétariat international qui a des représentants en Afrique, en Amérique, en Asie et en Europe. | UN | يقع مقر مؤسسة حقوق الأسرة في مدريد، ولها أمانة دولية تضم ممثلين في جميع أنحاء أفريقيا وأمريكا وآسيا وأوروبا. |
La Cour étant à la fois un tribunal et un organe international, la mission du Greffe est aussi bien celle d'un service auxiliaire de la justice que celle d'un secrétariat international. | UN | وحيث أن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في الوقت نفسه، فإن دور قلم المحكمة يتمثل في توفير الدعم القضائي والعمل كأمانة دولية. |
En deuxième lieu, il faut bien comprendre et admettre sans réserve que l’unité est essentielle à un secrétariat international et que son chef a la responsabilité principale de la direction et du contrôle de ses travaux. | UN | وثانيا، يجب أن يكون هناك فهم وقبول تامين لضرورة الوحدة الكاملة لﻷمانة الدولية وﻷولوية مسؤولية الرئيس التنفيذي عن توجيه أعمالها ومراقبتها. |
Le Greffe est le secrétariat international permanent de la Cour. | UN | وقلم المحكمة هو الأمانة الدولية الدائمة للمحكمة. |
Le Greffe est le secrétariat international permanent de la Cour. | UN | وقلم المحكمة هو الأمانة الدولية الدائمة للمحكمة. |
Roberto Bissio, Coordonnateur du secrétariat international de Veille sociale | UN | روبرتو بيسيو، منسق الأمانة الدولية لمنظمة الرصد الاجتماعي |
Le secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou. | UN | وبدأت الأمانة الدولية للطريق الحريري الكبير عملها بالفعل في باكو. |
Pour sa part, le Secrétaire général du secrétariat international permanent de l'Organisation a participé aux sessions annuelles les plus récentes de la Commission. | UN | وشارك أمين عام الأمانة الدولية الدائمة للمنظمة، في آخر دورة سنوية للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Elle produit une émission hebdomadaire sur radio AF International en collaboration avec le secrétariat international de l'Université de Lund. | UN | وتشارك الرابطة في استضافة برنامج أسبوعي يبث على إذاعة Radio AF International مع الأمانة الدولية لجامعة لوند. |
Chef fondateur du Bureau chargé des questions juridiques, secrétariat international d'Amnesty International, Londres | UN | 1973-1990: رئيس مؤسس للمكتب القانوني في الأمانة الدولية لمنظمة العفو الدولية، لندن |
Ces bureaux sont supervisés par le secrétariat international de l'organisation, qui a son siège à Oxford (Royaume-Uni). | UN | وتدير عمليات الرقابة على هذه المكاتب الأمانة الدولية للمنظمة، من مقرها في أوكسفورد بانكلترا. |
Le secrétariat international de PRODEFA compte 21 membres répartis dans différentes régions d'Afrique, d'Amérique, d'Asie et d'Europe. | UN | وتضم الأمانة الدولية لمؤسسة حقوق الأسرة 21 عضوا موزعين في جميع أنحاء أفريقيا والأمريكيتين وآسيا وأستراليا وأوروبا. |
Le Greffe est le secrétariat international permanent de la Cour. | UN | وقلم المحكمة هو الأمانة الدولية الدائمة للمحكمة. |
Le Greffe est le secrétariat international permanent de la Cour. | UN | وقلم المحكمة هو الأمانة الدولية الدائمة للمحكمة. |
Il a été proposé que certains organes de liaison nationaux et régionaux rendent régulièrement compte à un secrétariat international chargé d'examiner les progrès accomplis. | UN | واقترح البعض أن تقوم جهات التنسيق الوطنية والإقليمية برفع تقارير بصورة منتظمة إلى أمانة دولية مكلفة باستعراض التقدم. |
Un secrétariat international installé dans les locaux de la Banque mondiale est chargé de la gestion des affaires courantes et de la coordination du programme. | UN | وأنشئت أمانة دولية داخل البنك الدولي وأسندت لها مهمة إدارة وتنسيق الشؤون اليومية للبرنامج العالمي. |
Elle est gérée par un secrétariat international dont le siège est à Genève (Suisse) et par un bureau de liaison auprès de l'Union européenne à Bruxelles (Belgique). | UN | وتضطلع بإدارته أمانة دولية في المقر في جنيف بسويسرا، ومكتب اتصال في الاتحاد الأوروبي في بروكسل ببلجيكا. |
La Cour étant à la fois un tribunal et un organe international, la mission du Greffe est aussi bien celle d'un service auxiliaire de la justice que celle d'un secrétariat international. | UN | وحيث أن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في نفس الوقت، فإن دور قلم المحكمة يتمثل في توفير الدعم القضائي والعمل كأمانة دولية. |
En deuxième lieu, il faut bien comprendre et admettre sans réserve que l'unité est essentielle à un secrétariat international et que son chef a la responsabilité principale de la direction et du contrôle de ses travaux. | UN | ثانيا، يجب أن يكون هناك فهم تام وقبول للوحدة اﻷساسية لﻷمانة الدولية ولمسؤولية الرئيس التنفيذي اﻷولي عن توجيه أعمالها ومراقبتها. |
Son secrétariat international permanent siège à Istanbul (Turquie). | UN | وتتمركز أمانتها الدولية الدائمة في اسطنبول، تركيا. |
L'IWGIA est composée d'un conseil d'administration international, d'un conseil consultatif, de groupes nationaux et d'un secrétariat international. Le secrétariat international est situé à Copenhague. | UN | يتألف هيكل الفريق العامل من مجلس دولي، ومجلس استشاري، وأفرقة وطنية، وأمانة دولية مقرها كوبنهاغن. |