ويكيبيديا

    "secrétariat national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمانة الوطنية
        
    • أمانة وطنية
        
    • الأمانة العامة الوطنية
        
    • أمانته القومية
        
    • السكرتارية الوطنية
        
    • والأمانة الوطنية
        
    Le Secrétariat national tient des réunions plus régulières pour appuyer le Centre de liaison national dans l’application des décisions du Comité technique. UN وتجتمع الأمانة الوطنية بصورة أكثر انتظاماً لدعم جهة الوصل الوطنية في تنفيذ المقررات المتخذة من جانب اللجنة التقنية.
    Le Bureau du contrôleur général et le Secrétariat national sur la transparence de la gestion étaient également chargés de recevoir ces plaintes. UN كما تقدَّم الشكاوى إلى المراقب المالي العام الأمانة الوطنية المعنية بالإدارة والشفافية.
    Préparation : Secrétariat national pour la planification et le développement. UN إعداد: الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية.
    Le Paraguay étudie aussi la création d'un Secrétariat national chargé des droits fondamentaux des handicapés; UN وتعمل باراغواي حالياً على إنشاء أمانة وطنية لحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    1995 à ce jour Élue membre du Secrétariat national de la Fédération des femmes cubaines, chargée des relations internationales. Ratifiée au Congrès (2000). UN 1995 انتخبت عضواً في الأمانة العامة الوطنية للاتحاد النسائي الكوبي مسؤولة عن العلاقات الدولية، وذلك في المؤتمر العام لسنة 2000
    Elle a félicité le Panama d'avoir créé le Secrétariat national pour l'enfance, l'adolescence et la famille et l'Institut national de la femme. UN وأثنت على بنما لإنشائها الأمانة الوطنية لشؤون الأطفال والمراهقين والأسرة، والمعهد الوطني لشؤون المرأة.
    Fonctionnaire au Bureau des affaires économiques du Secrétariat national de l'ASEAN (Jakarta) UN موظفة، مكتب الشؤون الاقتصادية الأمانة الوطنية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، جاكرتا، إندونيسيا
    Secrétariat national à la condition féminine UN الأمانة الوطنية للسياسات المتعلقة بالمرأة
    Secrétariat national pour la politique en matière de drogues UN الأمانة الوطنية للسياسات المتعلقة بالمخدرات
    Le Secrétariat national pour les enfants, les adolescents et les familles met en œuvre un programme de rééducation dans ce sens. UN وتنفذ الأمانة الوطنية للأطفال والمراهقين والأسرة برنامجاً لإعادة التعليم في هذا الصدد.
    :: Élaboration et présentation du projet sur la professionnalisation de l'administration pénitentiaire en Équateur, en coordination avec le Secrétariat national de la planification et du développement; UN :: إعداد وعرض مشروع التكوين المهني في سجون إكوادور، بالتنسيق مع الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية.
    Projet d'appui administratif au Secrétariat national du Fonds pour la consolidation de la paix 2009 UN مشروع دعم مكتب الأمانة الوطنية لصندوق بناء السلام لعام 2009
    Évaluation réalisée par le Secrétariat national pour la planification et le développement (SENPLADES) UN التقييم الذي أجرته الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية
    Le Secrétariat national pour l'environnement héberge dans l'intervalle l'Organe national de coordination. UN وفي الوقت الحالي فإن الأمانة الوطنية للبيئة هي الموقع المختار لهيئة التنسيق الوطنية.
    Le programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est membre du Comité directeur national et du Secrétariat national. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عضو في اللجنة التوجيهية الوطنية وفي الأمانة الوطنية.
    La perspective sexospécifique guide les programmes et les activités du Secrétariat national. UN ويوجه منظور التعميم الجنساني برامج وأنشطة الأمانة الوطنية.
    La construction du Secrétariat national a commencé en 2004 et sera achevée à la fin de 2006. UN ويتم بنهاية عام 2006 تشييد الأمانة الوطنية الذي بدأ عام 2004.
    Il dispose d'une division s'occupant du vieillissement et a créé un Secrétariat national des personnes âgées. UN وتوجد بالمنظمة شعبة خاصة تتعامل مع مسائل الشيخوخة وقامت بإنشاء أمانة وطنية لكبار السن.
    Pour faciliter les activités, il a également été créé un Secrétariat national antidrogue (SENAD). UN ولقد تم أيضا إنشاء أمانة وطنية لمكافحة المخدرات بغية تنظيم تلك الأنشطة.
    Le < < Libro de la Convivencia > > a également été rédigé dans le cadre de la collaboration entre le Secrétariat national de la famille et El Diario de Hoy. UN ووُضع أيضا مؤلف اسمه " كتاب التعايش " في إطار التحالف بين الأمانة العامة الوطنية للأسرة وصحيفة El Diario de Hoy.
    a) Lázaro González Valdés, délégué et membre du Secrétariat national de Concilio Cubano, a été arrêté le 15 février 1996 et incarcéré au centre de détention de la sûreté. UN )أ( لاسارو غونساليس فالديس، نائب مندوب المجلس الكوبي وعضو أمانته القومية: اعتقل يوم ٥١ شباط/فبراير ٦٩٩١، ورحﱢل إلى المعتقل التابع لﻹدارة الفنية للتحقيقات، الكائنة في شارع ٠٠١ وجادة ألدابو.
    Superviseur du Secrétariat national de l'énergie et du Secrétariat national des mines et de la métallurgie. UN مشرف على السكرتارية الوطنية للطاقة، والسكرتارية الوطنية للمناجم وصناعة المعادن.
    Le Comité technique et le Secrétariat national sont les éléments moteurs de la mise en oeuvre de la Convention. UN وتوفر اللجنة التقنية والأمانة الوطنية القوة الدافعة في تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد