Donc, je reçois les secrets commerciaux et le bonus de dévaster émotionnellement mon rival. | Open Subtitles | لذا، سأحصل على الأسرار التجارية وإضافة إلى ذلك، القضاء على منافسي |
Les éléments de la vérification visant à protéger les secrets commerciaux et les secrets en rapport avec la non-prolifération ont été définis dans le cadre du processus hexapartite. | UN | وقد وضعت تفاصيل للتحقق من شأنها أن تحمي الأسرار التجارية وعدم الانتشار في العملية السداسية. |
Les informations rendues publiques doivent être filtrées pour protéger les secrets commerciaux. | UN | ويجب فرز المعلومات التي تَصْدر من أجل الجمهور بغية حماية الأسرار التجارية. |
Le risque de divulgation de secrets commerciaux à des organismes ou du personnel extérieur suscite de fortes préoccupations. | UN | فمشكلة كشف الأسرار التجارية لجهات خارجية أو موظفين خارجيين تشكل شاغلاً هاماً. |
Tu es ici en tant que convive, vous me traitez comme n'importe quelle institution corrompue, cherchant des secrets commerciaux à mettre en ligne. | Open Subtitles | أنا أدعوكِ إلى هنا بصفتكِ ضيفة، وأنت تعامليني كما لو كنت مؤسسة فاسدة أخرى، باحثة عن أسرار تجارية لتسربيها عبر الإنترنت. |
Manifestement, face aux avancées technologiques, il faut renforcer et mettre à jour les garanties, tout en protégeant les secrets commerciaux, technologiques et industriels. | UN | وبطبيعة الحال فإن التقدم التكنولوجي يقتضي تقوية الضمانات وتحديثها، مع حماية الأسرار التجارية والتكنولوجية والصناعية. |
Manifestement, face aux avancées technologiques, il faut renforcer et mettre à jour les garanties, tout en protégeant les secrets commerciaux, technologiques et industriels. | UN | وبطبيعة الحال فإن التقدم التكنولوجي يقتضي تقوية الضمانات وتحديثها، مع حماية الأسرار التجارية والتكنولوجية والصناعية. |
Parmi les nouveautés dans le secteur judiciaire, il convient de mentionner la tenue des audiences en public, sauf lorsque les affaires concernent des enfants ou des secrets commerciaux, des droits d'auteurs ou encore la sécurité nationale. | UN | 46- وشملت التطورات الأخرى الحاصلة في القطاع القضائي إدراج جلسات تجري في محاكم علنية، ما عدا في القضايا التي تشمل شهادة الأطفال أو الأسرار التجارية أو حقوق المؤلف أو الأمن القومي. |
La Suède dispose d'une législation sur le secret bancaire et d'une loi de blocage concernant les secrets commerciaux, mais les autorités suédoises ne refusent pas les demandes d'entraide pour des raisons liées au secret bancaire. | UN | ومع أنَّ لدى السويد تشريعاً بشأن السرية وقانوناً بشأن حماية الأسرار التجارية ومنع الوصول إليها، فإنَّ السلطات السويدية لا ترفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة استناداً إلى مبدأ السرية المصرفية. |
En 2009, le programme a permis de créer 3 163 emplois, dont 1 098 emplois hautement qualifiés, et il a donné lieu à 180 dépôts de brevets et 87 autres titres de propriété intellectuelle, dont des secrets commerciaux et des dessins et modèles industriels. | UN | وفي عام 2009، أتاح البرنامج 163 3 وظيفة جديدة، بما في ذلك 098 1 وظيفة تتطلب مؤهلات عالية، و180 إيداعاً لبراءات الاختراع، و87 حقاً آخر من حقوق الملكية الفكرية، بما يشمل الأسرار التجارية والتصاميم الصناعية. |
Manifestement, les avancées technologiques nécessitent le renforcement et la mise à jour des garanties, tout en protégeant les secrets commerciaux, technologiques et industriels. | UN | وتتطلب مقتضيات التقدم التكنولوجي بطبيعة الحال تقوية الضمانات وتحديثها، مع حماية الأسرار التجارية والتكنولوجية والصناعية. |
Manifestement, les avancées technologiques nécessitent le renforcement et la mise à jour des garanties, tout en protégeant les secrets commerciaux, technologiques et industriels. | UN | وتتطلب مقتضيات التقدم التكنولوجي بطبيعة الحال تقوية الضمانات وتحديثها، مع حماية الأسرار التجارية والتكنولوجية والصناعية. |
Cependant, des lacunes demeuraient dans les informations relatives à la composition des mousses antiincendie commerciales du fait des secrets commerciaux des fabricants. | UN | إلا أنه كانت هناك فجوات في المعلومات المتعلقة التركيب الكيميائي الدقيق للرغاوى التجارية لمكافحة الحرائق، بسبب الأسرار التجارية للصانعين. |
37. Plusieurs raisons expliquent le classement en secteur confidentiel: secret, non-prolifération, protection de secrets commerciaux ou sécurité nationale. | UN | 37- وهناك عدة أسباب لتقييد الوصول، تتمثل في السرية أو عدم الانتشار أو حماية الأسرار التجارية أو الأمن القومي. |
Le plus souvent, la composition exacte des produits et leurs matières actives sont des secrets commerciaux et ne sont pas divulguées par les fournisseurs. | UN | وفي معظم الحالات يكون التركيب المحدد للمنتجات والمواد الفعالة في هذه المنتجات من الأسرار التجارية التي لم يكشف عنها الموردون. |
Souvent, on dispose d'informations beaucoup plus abondantes sur le SPFO que sur les produits de remplacement possibles, qui peuvent être des substances ou des formulations nouvellement mises au point couvertes par des secrets commerciaux. | UN | وغالباً ما تكون المعلومات المتوفرة عن سلفونات البيرفلوروكتان أكثر شمولاً مقارنةً بالمعلومات عن البدائل المحتملة التي قد تكون مواداً مطورةً حديثاً أو تركيبات مشمولة بلوائح الأسرار التجارية. |
Que vous et votre bande voliez des secrets commerciaux dans ses usines. | Open Subtitles | أنك وعصابتك الصغيرة ...كانتم تقتحمون منشآته في جميع أنحاء العالم لسرقة الأسرار التجارية |
139. Conformément au paragraphe 5 de la section E de l'Ensemble de principes et de règles, les renseignements qui contiennent des secrets commerciaux légitimes devraient être entourés des garanties raisonnables normalement applicables dans ce domaine, en particulier pour en protéger le caractère confidentiel. | UN | 139- وفقا للفقرة 5 من الفرع هاء من مجموعة المبادئ والقواعد، ينبغي منح الأسرار التجارية المشروعة الضمانات المنطبقة عادة في هذا المجال، وبخاصة لحماية سريتها. |
Il existait des secrets commerciaux des fabricants concernant les compositions détaillées des produits chimiques, qui peuvent donner lieu à des faiblesses dans les évaluations détaillées correspondant à l'utilisation de ces solutions de remplacement dans la production. | UN | وكانت هناك أسرار تجارية للصانعين بشأن التراكيب التفصيلية للمنتجات الكيميائية يمكن أن تمثل نقطة ضعف في التقييم التفصيلي عند استخدام هذه البدائل في الإنتاج. |
M. Oborin, êtes-vous au courant que Sergei vendait des secrets commerciaux russes ? | Open Subtitles | هل أنت مدرك بأن " سيرغي " كان يبيع أسرار تجارية ؟ |
Un tel soutien est souhaitable, car il est difficile d'utiliser efficacement ces brevets sans aucun accès au savoir-faire et aux secrets commerciaux sous-jacents. | UN | ويحبَّذ تقديم هذا الدعم لأن معظم براءات الاختراع يصعب استخدامها على نحو فعال دون الاطلاع على الدراية الفنية والأسرار التجارية الكامنة وراءها. |
Les secrets commerciaux pourraient être utilisés pour protéger de nombreux ST présentant un intérêt commercial. | UN | وقد تستخدم المعلومات السرية التجارية لحماية حجم كبير من المعارف التقليدية ذات القيمة التجارية. |