18. Le 17 mars, le personnel de la Mission à Nudo (secteur Charlie) a été menacé par un civil en état d'ébriété. | UN | ١٨ - وفي ١٧ آذار/مارس، وجه أحد السكارى من المدنيين المحليين تهديدا الى أفراد البعثة في نودو )قطاع شارلي(. |
On a notamment fait une importante saisie de diesel (100 tonnes) dans le secteur Charlie le 18 mars. | UN | وشملت عمليات مصادرة وقود الديزل شحنة كبيرة تبلغ ١٠٠ طن في قطاع " شارلي " في ١٨ آذار/مارس. |
11. Le 20 octobre, au point de passage de Krstac, dans le secteur Charlie, un membre de la police locale qui était ivre a menacé un observateur de la Mission avec un pistolet. | UN | ١١ - وفي ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام ضابط من الشرطة المحلية كان مخمورا بتهديد مراقب تابع للبعثة بمسدس لدى نقطة العبور المحلية كرستاتش في قطاع شارلي. |
14. Le 3 décembre, une patrouille mobile a été bloquée par un camion sur la route dans le secteur Charlie, au nord de Crkvice. | UN | ١٤ - وفي ٣ كانون اﻷول/ديسمبر منعت شاحنة كانت تعترض الطريق تحركات دورية متنقلة في قطاع تشارلي شمال كراكفيس. |
Pendant la même période, des scellés ont été apposés dans le secteur Charlie sur 221 camions transportant 198 tonnes métriques d'aide humanitaire. | UN | وخلال نفس الفترة، منع قطاع تشارلي ٢٢١ شاحنة تحمل ١٩٨ طنا من المعونة اﻹنسانية. |
23. Le 5 avril, une patrouille mobile a découvert un nouvel endroit par lequel transitent peut-être des marchandises de contrebande : une ligne de chemin de fer désaffectée qui traverse la frontière à proximité de Vracenovici (secteur Charlie). | UN | ٢٣ - وفي ٥ نيسان/ابريل، اكتشفت داورية متنقلة نقطة جديدة قد تكون نقطة تهريب محتملة تقع عند خط حديدي عبر الحدود لم يعد مستخدما ويقع في ضواحي فراسينوفيتشي )قطاع شارلي(. |
secteur Charlie : Point de passage de Krstac | UN | قطاع شارلي : نقطة كرستاك |
Le 21 décembre, à 19 heures, le Coordonnateur de la Mission a reçu confirmation que tous les points de passage dans le secteur Charlie avaient été effectivement bloqués. | UN | وفي الساعة ٠٠/١٩ من يوم ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر، تلقى منسق البعثة تقارير تؤكد أن جميع نقاط العبور في قطاع شارلي قد أغلقت بإحكام. |
21. Le 21 septembre, un hélicoptère a été repéré traversant la frontière entre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et la Bosnie-Herzégovine au niveau de Scepan Polje (secteur Charlie). | UN | ٢١ - وفي ٢١ أيلول/سبتمبر، شوهدت طائرة هليكوبتر تعبر الحدود من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( إلى البوسنة والهرسك في سيبان بولي )قطاع شارلي(. |
Le 30 octobre, un policier serbe de Bosnie en uniforme et portant une arme de service a été autorisé à traverser la frontière pour passer en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à Brbanj (secteur Charlie). | UN | وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر سمح لرجل شرطة من صرب البوسنة يرتدي الزي الرسمي ويحمل مسدسا بعبور الحدود الى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عند برباني )قطاع شارلي(. |
24. Le 13 octobre, un hélicoptère a été repéré alors qu'il traversait la frontière entre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et la Bosnie-Herzégovine dans la zone de Nudo (secteur Charlie). | UN | ٤٢ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، رصدت طائرة هليكوبتر وهي تعبر الحدود من جهة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( الى البوسنة والهرسك في منطقة نودو )قطاع شارلي(. |
Le 20 mars, à Kotor (secteur Charlie), des membres de la Mission qui n'étaient pas en service ont été verbalement agressés par un civil en état d'ébriété. | UN | وفي ٢٠ آذار/مارس، تعرض أفراد كانوا يقضون إجازاتهم في كوتور )قطاع شارلي( للسباب من جانب أحد السكارى من المدنيين المحليين. |
31. Des tentatives de contrebande audacieuses continuent d'avoir lieu sur les routes qui contournent les points de passage de Vilusi et de Vracenovici (secteur Charlie), où les barrières ont été partiellement démontées le 13 mars. | UN | ٣١ - ولا تزال محاولات التهريب الجريئة تحدث في طريقي فيلوسي وفراسينوفيتشي الجانبيين )قطاع شارلي(، حيث جرى إزالة الحواجز بصورة جزئية في ١٣ آذار/مارس. |
Les camions ne sont autorisés à franchir la frontière pour entrer dans la " Republika Srpska " qu'à Sremska Raca, dans le secteur Belgrade, et à Vilusi, dans le secteur Charlie, et des convois du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés sont parfois autorisés à le faire à Mali Zvornik, dans le secteur Alpha, et à Kotroman, dans le secteur Bajina Basta. | UN | وسُمح للشاحنات بعبور الحدود الى " جمهورية سربسكا " فقط عند سرمسكاراكا في قطاع بلغراد وفيلدس في قطاع شارلي مع احتمال السماح بعبور قوافل تابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مالي زفورنيك في قطاع ألفا وكوترومان بقطاع بايينا باستا. |
Le 28 juillet, des passages d'hélicoptère au-dessus de la frontière ont été observés aux postes frontière de Mali Zvornik (secteur Alpha) et Vilusi (secteur Charlie). | UN | وفي ٢٨ تموز/يوليه شوهدت عمليات أخرى لعبور الحدود بطائرات هليكوبتر عند نقاط العبور الحدودية في مالي زنور نيك )قطاع ألفا( وفيلوسي )قطاع شارلي(. |
24. Le 26 juin, à Vracenovici (secteur Charlie), une voiture transportant 14 sacs de laine a été autorisée à pénétrer le territoire serbe bosniaque sans véritable inspection. | UN | ٢٤ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه، سمح لسيارة محملة ﺑ ١٤ كيسا من الصوف بالعبـور، فــي راتشينوفيتشي )قطاع شارلي(، إلى اﻷراضي الخاضعة للصرب البوسنين دون أن تفتش على الوجه السليم. |
17. Le 30 août, juste avant minuit, deux explosions, probablement à la dynamite ou à la grenade percutante, se sont produites à proximité des caravanes du point de passage de Nudo (secteur Charlie). | UN | ١٧ - وفي ٣٠ آب/أغسطس، وقع قبل منتصف الليل مباشرة انفجاران بجوار المقطورات الموجودة في نقطة العبور الحدودية نودو )قطاع شارلي(. وربما يكون الانفجاران قد نتجا إما من ديناميت أو من قنابل يدوية ارتجاجية. |
Toutefois, le 12 novembre, dans le secteur Charlie, un véhicule d'une patrouille mobile de la Mission qui se rendait à Kovaci a été arrêté au point de contrôle de l'armée yougoslave (VJ). | UN | غير أنه في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر منع الجيش اليوغوسلافي مركبة إحدى الدوريات المتنقلة التابعة للبعثة في قطاع تشارلي من اجتياز نقطة تفتيش عسكرية تابعة له على الطريق إلى كوفاتش. |
20. Le 7 novembre, une patrouille mobile du secteur Charlie a découvert que la barrière interdisant l'accès à une voie détournée conduisant à la frontière aux environs de Vilusi avait été démantelée. | UN | ٢٠ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، اكتشفت دورية متنقلة في قطاع تشارلي تفكيك أحد الحواجز في معبر جانبي يؤدي إلى الحدود بالقرب من فيلوسي. |
27. Le 21 avril, le point de passage de Vracenovici (secteur Charlie) a signalé que 10 tirs d'armes légères avaient été entendus durant la nuit dans les environs. | UN | ٢٧ - وفي ٢١ نيسان/أبريل أفاد معبر فراسينوفيتسي الحدودي )قطاع تشارلي( عن انطلاق عشر دفعات لﻷسلحة النارية الصغيرة بالقرب من المعبر في أثناء الليل. |
Cela n'a rien changé au laxisme des douaniers de Vracenovici (secteur Charlie). | UN | وحتى بعد ذلك واصل موظفو الجمارك في فراسينوفيتشي )قطاع تشارلي( ممارسة هذا السلوك المتساهل. |