ويكيبيديا

    "secteur de la construction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قطاع البناء
        
    • قطاع التشييد
        
    • صناعة البناء
        
    • صناعة التشييد
        
    • على إنجاز أعمال التشييد
        
    • وقطاع التشييد
        
    • بقطاع التشييد
        
    • بصناعة التشييد
        
    • قطاع الإنشاءات
        
    • عمال التشييد
        
    • مجال التشييد
        
    Le Guatemala contribue aussi à promouvoir la collaboration public-privé dans le cadre de l'Initiative de transparence du secteur de la construction. UN وتشجّع غواتيمالا أيضا التعاون بين القطاعين العام والخاص من خلال مبادرة الشفافية في قطاع البناء.
    Dans le secteur de la construction, les salaires journaliers des ouvriers qualifiés sont plus élevés, mais les manœuvres ans ce secteur touchent le même salaire ou moins que les employés subalternes du secteur public. UN فالأجور اليومية في قطاع البناء للأشخاص التقنيين عالية، ولكن العمال في هذا القطاع يحصلون على نفس الأجر أو على أجر أقل من المستويات الأدنى في القطاع العام.
    On notera que 37 % des hommes, pour 2 % seulement des femmes, sont employés dans le secteur de la construction. UN ومن الجدير بالتنويه أن نسبة العاملين في قطاع التشييد بلغت 37 في المائة من الذكور بينما كانت 2 في المائة من الإناث.
    Pour l'année 2008, d'après les services de contrôle, environ 142 femmes n'ont pas été déclarées pour des raisons fiscales dans le secteur de la construction. UN وبالنسبة لعام 2008، يتبين من الإحصاءات أن نحو 142 من العاملات لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد.
    Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, Fusas exerçait ses activités dans le secteur de la construction. UN وعند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت شركة فوساس تعمل في صناعة البناء.
    Le secteur de la construction en Iraq a besoin d'améliorations. UN إن صناعة التشييد في العراق بحاجة إلى تحسين.
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, ainsi que sur le secteur de la construction en 2012-2013, et notant que le territoire a mis en œuvre un certain nombre de nouveaux programmes de développement économique, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم، بما في ذلك تأثيره على إنجاز أعمال التشييد في عامي 2012 و 2013، وإذ تلاحظ شروع الإقليم في تنفيذ عدد من البرامج الإنمائية الجديدة،
    Ces cinq priorités ont été confirmées dans le cadre de réunions régionales de mise en œuvre, et un sixième élément prioritaire y a été ajouté : l'intégration de la dimension de viabilité à long terme dans le secteur de la construction. UN وتأكدت هذه الأولويات في اجتماع التنفيذ الإقليمي، حيث أُدرج مبدأ الاستدامة في قطاع البناء.
    L'OIT et l'Office ont également collaboré pour améliorer les compétences et l'aptitude à l'emploi des élèves les plus âgés dans le secteur de la construction. UN كما عملت منظمة العمل الدولية مع الأونروا على زيادة مهارات التلاميذ الأكبر سنا في قطاع البناء وتعزيز فرص توظيفهم.
    Avant le blocus, le seul secteur de la construction employait 50 000 travailleurs. UN وقبل الحصار كان قطاع البناء وحده يشغّل 000 50 عامل.
    Selon la Banque centrale des Caraïbes orientales, les résultats économiques de Montserrat resteront tributaires de l'activité du secteur de la construction. UN وحسب المصرف المركزي لشرق البحر الكاريبي، لن ينفك الأداء الاقتصادي في مونتسيرات يتأثر بنشاط قطاع البناء.
    Chez les noirs, les hommes sont nombreux dans le secteur de la construction et les femmes dans celui des services aux personnes. UN وتبرز المشاركة الهامة للرجال السود في قطاع البناء والتمثيل الهام للنساء في الخدمات الخاصة.
    Pour l'année 2009, d'après les services de contrôle, environ 50 femmes n'ont pas été déclarées pour des raisons fiscales dans le secteur de la construction. UN ويظهر من بيانات عام 2009 أن نحو 50 عاملة لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد.
    Le secteur de la construction a subi une baisse d’activité en raison d’une offre excédentaire de locaux commerciaux. UN وتعبيرا عن الطاقة الزائدة في ممتلكات المؤسسات التجارية حدث ركود في قطاع التشييد.
    Par exemple, dans l'industrie de transformation, le salaire minimum pour la première catégorie de qualification est de 115 lei, mais dans le secteur de la construction il est de 250 lei. UN وعلى سبيل المثال، في صناعة التجهيز، يبلغ الحد الأدنى للأجور بالنسبة للفئة الأولى من المؤهلين 115 لي، ولكن في صناعة البناء يبلغ هذا الحد الأدنى 250 لي.
    La FITBB a également lancé deux campagnes de solidarité afin de faire appliquer les accords-cadres internationaux dans le secteur de la construction. UN وشرع الاتحاد في حملتي تضامن لفرض الاتفاقات الإطارية العالمية في صناعة البناء.
    2.4 Gestion des organisations, entreprises et sociétés opérant dans le secteur de la construction UN 2-4 في مجال إدارة الهيئات والمؤسسات والشركات العاملة في صناعة التشييد:
    5. Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles. UN 5- تعتبر صناعة التشييد مقياسا لصحة الاقتصاد بسبب شدة ارتباطها بالتقلبات الدورية في الاقتصاد.
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, ainsi que sur le secteur de la construction en 2012-2013, et notant que le territoire a mis en œuvre un certain nombre de nouveaux programmes de développement économique, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم، بما في ذلك تأثيره على إنجاز أعمال التشييد في عامي 2012 و 2013، وإذ تلاحظ شروع الإقليم في تنفيذ عدد من البرامج الإنمائية الجديدة،
    Les Palestiniens employés dans les colonies de peuplement travaillent principalement dans l'industrie manufacturière et dans le secteur de la construction. UN والفلسطينيون المستخدَمون في المستوطنات يعملون بصفة رئيسية في قطاع التصنيع وقطاع التشييد.
    38. Sur l'année 2007, l'investissement étranger direct s'est élevé à 594,1 millions d'euros, soit 33,34 % du PIB, dont 318,27 millions d'euros sont liés au secteur de la construction. UN 38- ووصلت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في سنة 2007 بأكملها إلى 594.1 مليون يورو أو 33.34 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، ويتعلق 318.27 مليون يورو منها بقطاع التشييد.
    - Règlement des différends dans le secteur de la construction; UN - فض النزاعات الخاصة بصناعة التشييد.
    La demanderesse, une société philippine, a engagé une action pour faire exécuter la sentence arbitrale prononcée contre la défenderesse, une société coréenne, par la Construction Industry Arbitration Commission (CIAC), chargée des arbitrages dans le secteur de la construction aux Philippines. UN أقام المدَّعِي، وهو شركة فلبينية، دعوى على المدَّعَى عليه، وهو شركة كورية، من أجل تنفيذ قرار التحكيم الصادر عن لجنة التحكيم في قطاع الإنشاءات في الفلبين.
    448. Le 31 mai 1994, il a été signalé que le service du Ministère du travail et des affaires sociales chargé de l'application de la législation du travail venait d'expulser 203 habitants des territoires qui travaillaient illégalement dans le secteur de la construction. UN ٤٤٨ - وفي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٤، ذكرت اﻷنباء أن وحدة إنفاذ قانون العمل التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية قد طردت مؤخرا ٢٠٣ من عمال التشييد كانوا يعملون بصفة غير قانونية، وهم من اﻷراضي المحتلة.
    Le projet emploie environ 40 % de la main-d'œuvre dans le secteur de la construction sur l'île. UN ويشغِّل المشروع حوالي 40 في المائة من القوى العاملة في مجال التشييد في الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد