Deux résidents du village de Tal, dans le secteur de Naplouse, ont été blessés lorsque des soldats ont tiré des balles en plastique sur des jeteurs de pierres. | UN | وجرح اثنان من سكان قرية التل في منطقة نابلس عندما أطلق الجنود طلقات مطاطية على راشقي الحجارة. |
Une Israélienne a été légèrement blessée lorsque son véhicule a été lapidé dans le secteur de Naplouse. | UN | وأصيبت امرأة اسرائيلية بجراح طفيفة نتيجة رشق سيارتها بالحجارة في منطقة نابلس. |
Deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules militaires dans le secteur de Naplouse; ils ont explosé sur la chaussée sans causer de dommages. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان على مركبات عسكرية في منطقة نابلس. وانفجرت الزجاجتان على الطريق دون إحداث أي أضرار. |
Des manifestations ont eu lieu dans le secteur de Naplouse et à Hébron. | UN | وجرت مظاهرات في منطقة نابلس وفي الخليل. |
Ces jours-ci, les forces d'occupation israéliennes ont aussi pris d'assaut d'autres villes et bourgades dans tout le territoire palestinien occupé, notamment dans le secteur de Naplouse. | UN | وفي الأيام الأخيرة، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا بهجمات على بلدات ومدن أخرى في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما منطقة نابلس. |
C'est ainsi que les Palestiniens originaires des villages de Beit Furik et de Beit Dajan dans le secteur de Naplouse ne sont pas autorisés à traverser une route de contournement réservée à l'usage exclusif des colons. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يسمح للقرويين الفلسطينيين القادمين من بيت فوريك وبيت دجن في منطقة نابلس بالعبور إلى طريق التفافي محجوز لاستخدام المستوطنين حصرا. |
Plus de 75 activistes du Hamas auraient été arrêtés au cours des jours précédents dans le village d’Azira Shamalya (secteur de Naplouse), d’où étaient originaires les auteurs des attentats- suicide commis en juillet et en septembre à Jérusalem. | UN | وأفادت التقارير عن اعتقال أكثر من ٥٧ ناشطا من حركة حماس خلال اﻷيام اﻷخيرة في قرية عصيرة الشمالية )منطقة نابلس(، موطن الانتحاريين، الذين فجروا أنفسهم في القدس في شهري تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر. |
Abattu par des tireurs masqués dans le village d'Awarta (secteur de Naplouse). (H, 3 décembre) | UN | أرداه قتيلا مسلحون ملثمون في قرية عوارته )في منطقة نابلس(. )ﻫ، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر( |
Cet officier a en outre indiqué que la plupart des arrestations avaient eu lieu dans le secteur de Naplouse et étaient liées à l’enquête sur les attentats-suicide de Jérusalem. (Ha’aretz, 23 septembre) | UN | وقال إن معظم الاعتقالات تمت في منطقة نابلس وإنها متصلة بالتحقيق في حادث التفجير الانتحاري الذي وقع في القدس. )هآرتس، ٢٣ أيلول/سبتمبر( |
82. Le 17 décembre 1992, un jeune Palestinien masqué a été grièvement blessé lorsque les FDI ont ouvert le feu dans le secteur de Naplouse; le jeune homme tentait de s'enfuir après avoir jeté des pierres sur une patrouille des FDI et n'avait pas obtempéré à l'injonction de s'arrêter. | UN | ٨٢ - وفي ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أطلق جيش الدفاع اﻹسرائيلي النار على شاب فلسطيني مقنع فأصيب بجراح خطرة في منطقة نابلس. وكان الشاب فارا من دورية لجيش الدفاع اﻹسرائيلي بعد رشقه إياها بالحجارة وامتناعه عن الامتثال لﻷوامر الموجهة إليه بالتوقف. |
Cinq cocktails Molotov ont été lancés sur des FDI à Hébron, et deux dans le secteur de Naplouse; deux autres ont été lancés sur un véhicule israélien à l'ouest de Kfar Saba; il n'y a pas eu de blessés (également relaté dans Al-Fajr, 3 janvier 1993). | UN | والقيت تسع قنابل نفطية على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل )٥( وفي منطقة نابلس )٢(، وعلى مركبة إسرائيلية )٢(، غربي كفار سابا. ولم تحدث هذه القنابل أية إصابات )وقد أشير إلى هذه الحوادث أيضا في الفجر، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(. |
b) Le 14 mars 1995, un tracteur de l'armée a arraché des dizaines d'arbres fruitiers dans le village de Dir Astia, dans le secteur de Naplouse, près de la route menant à la colonie Yakir; | UN | )ب( وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥، اقتلعت جرافة عسكرية عشرات اﻷشجار المثمرة في قرية دير استيه في منطقة نابلس بالقرب من الطريق المؤدية إلى مستوطنة ياكير؛ |
174. Le 5 mars, à Kafr Karyut (secteur de Naplouse), les forces de sécurité ont démoli la maison familiale d'Anwar Labib, auteur de l'attentat dans l'autobus No 20 à Ramat Gan. (Ha'aretz, 6 mars) | UN | ١٧٤ - وفي ٥ آذار/مارس، هدمت قوات اﻷمن في كفر قريوت )منطقة نابلس( منزل أسرة أنور لبيب الذي كان مسؤولا عن تفجير الحافلة رقم ٢٠ في رمات غان. )هآرتس، ٦ آذار/مارس( |
Le couvre-feu était maintenu pour la troisième semaine consécutive dans le village de Burka, dans le secteur de Naplouse. (The Jerusalem Times, 22 mars) | UN | وكان حظر التجول المفروض على قرية برقة أيضا الواقعة في منطقة نابلس قد دخل أسبوعه الثالث على التوالي. )جروسالم تايمز، ٢٢ آذار/مارس( |
143. Le 1er ou le 2 décembre, dans le secteur de Naplouse, un Palestinien a été abattu (voir liste) et un autre blessé par des tireurs masqués se trouvant à bord d'un véhicule. (Ha'aretz, 3 décembre) | UN | ١٤٣ - وفي ١ أو ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قتل رجل فلسطيني بالرصاص )انظر القائمة( وأصيب آخر على يد رجال مسلحين ملثمين كانوا يستقلون سيارة في منطقة نابلس. )هآرتس، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر( |
146. Le 5 décembre, au nord de la colonie de peuplement d'Elon Moreh (secteur de Naplouse), un soldat des FDI et un médecin militaire ont été blessés, le premier grièvement et le second légèrement, lorsque des tireurs ont ouvert le feu sur une ambulance des FDI. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 décembre; également relaté dans The Jerusalem Times, 8 décembre) | UN | ١٤٦ - وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، أصيب جندي من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي إصابة خطيرة، وجرح طبيب عسكري جرحا طفيفا عندما قام رجال مسلحون بإطلاق النيران على سيارة إسعاف تابعة للجيش الاسرائيلي شمالي مستوطنة ايلون موريه )منطقة نابلس(. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٨ كانون اﻷول/ديسمبر( |