ويكيبيديا

    "secteur ouest" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطاع الغربي
        
    • قطاع الغرب
        
    • بالقطاع الغربي
        
    • المنطقة الغربية
        
    • الجزء الغربي
        
    • موستار الغربية
        
    • قطاع غرب
        
    • والقطاع الغربي
        
    • غرب موستار
        
    Dans l'ancien secteur ouest, il y a eu une légère tendance au retour des Serbes, une cinquantaine sans doute. UN وفي القطاع الغربي السابق، كانت هناك علامات على عودة محدودة للسكان الصرب، ربما شملت نحو ٥٠ فردا.
    Elles ont également commencé de déminer à nouveau les axes routiers prioritaires du secteur ouest pour faciliter les déplacements de la Force. UN كما أنها بدأت بإعادة فتح طرقات ذات أولوية عليا في القطاع الغربي لمساعدة القوة على التنقل وفقا لاحتياجاتها.
    ZPNU du secteur ouest UN القطاع الغربي من المناطق الموضوعة تحت حماية اﻷمم المتحدة
    :: Installation au camp Tai, dans le secteur ouest, de tentes de l'ONU destinées à accueillir le bataillon marocain; UN :: نصب خيام الأمم المتحدة لإيواء الكتيبة المغربية في معسكر تاي في قطاع الغرب
    154. Dans les zones du secteur ouest sous contrôle croate, les mesures de discrimination et de harcèlement à l'encontre des Serbes se poursuivraient. UN ٤٥١ ـ وتحدثت تقارير عن استمرار التمييز ضد الصرب ومضايقتهم في مناطق القطاع الغربي الواقعة تحت السيطرة الكرواتية.
    En 1991, avant la guerre, la population totale du secteur ouest s'établissait selon les chiffres disponibles à 90 640 habitants. UN وتشير اﻷرقام الى أنه، في عام ١٩٩١، قبيل الحرب، كان عدد سكان القطاع الغربي ٩٠ ٦٤٠.
    En conséquence, l'état-major du secteur ouest et les postes d'observation à Lubirizi et Kafunzo ont mis fin à leurs activités. UN وبناء عليه، تم إغلاق مقر القطاع الغربي ومركزي المراقبة في لوبيريزي وكافونزو.
    La brigade est essentiellement chargée de contrôler les voies d'accès à la zone d'opérations de la FINUL dans le secteur ouest. UN وتتركز أنشطة اللواء في مراقبة الطرق المؤدية إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة وخارجها في القطاع الغربي.
    Chacun des trois États du Darfour est représenté dans le cadre du secteur du Darfour ou secteur ouest. UN ويجري تمثيل ولايات دارفور الثلاث ضمن قطاع دارفور أو القطاع الغربي.
    Le secteur ouest demeure instable, marqué par la violence, qu'elle soit ethnique ou associée à des différends fonciers. UN ولا يزال القطاع الغربي سريع التأثر بالعنف الطائفي والناشئ عن المنازعات على الأراضي.
    Il est également proposé d'établir quatre unités mobiles pour le désarmement des populations locales : 1 à Abidjan, 2 dans le secteur ouest et 1 dans le secteur est du pays. UN واقتُرح أيضا إنشاء أربع وحدات متنقلة أهلية لنزع السلاح، بحيث تكون هناك وحدة في أبيدجان، ووحدتان في القطاع الغربي من البلد، والوحدة الرابعة في القطاع الشرقي منه.
    Les deux derniers camps en construction se trouvent l'un dans le secteur ouest et l'autre dans le secteur d'Abidjan. UN ويشمل المعسكران اللذان ما زالا قيد التشييد معسكراً في القطاع الغربي وآخر في قطاع أبيدجان.
    Le bataillon jordanien a été installé dans le secteur ouest et est, lui aussi, pleinement opérationnel. UN وانتشرت الكتيبة الأردنية في القطاع الغربي وهي تؤدي مهامها بالكامل أيضا.
    Le secteur ouest continuerait de disposer d'un groupe de deux bataillons dotés d'un état-major de secteur. UN وستظل هناك في القطاع الغربي مجموعة مؤلفة من كتيبتين ومقر قطاعي.
    Le contingent de déminage a poursuivi les opérations surtout dans la région de Shilalo, dans le secteur ouest. UN وانصب تركيز عمليات إزالة الألغام المتكاملة على حقول الألغام في منطقة شيلالو في إريتريا، في القطاع الغربي.
    Entre-temps, la base du secteur ouest est pleinement opérationnelle à Daloa. UN وفي الوقت نفسه فإن مقر القطاع الغربي يباشر عمله كاملا في دالوا.
    Des organes analogues sont actuellement constitués dans toutes les gendarmeries et les centres de la police nationale du secteur ouest. UN ويجري الآن إنشاء لجان ممثلة في جميع مواقع الدرك ومواقع الشرطة الوطنية في القطاع الغربي.
    :: Agrandissement de l'hôpital de niveau II au quartier général du secteur ouest; UN :: توسعة المستشفى من المستوى الثاني في مقر قيادة قطاع الغرب
    En effet, il est nécessaire qu'un fonctionnaire de rang plus élevé exerce les fonctions d'administrateur chargé du contrôle des mouvements régionaux à Daloa, dans le secteur ouest. UN فهناك حاجة إلى موظف برتبة أعلى للقيام بدور موظف مراقبة الحركة الإقليمي في دالوا، بالقطاع الغربي.
    Colonel Jan Meijvogel Directeur général de la police du secteur ouest UN العقيد يان مايفوغل مفوض شرطة المنطقة الغربية
    La responsabilité en incombe dans une très large mesure aux autorités croates de Bosnie du secteur ouest de la ville qui refusent de coopérer avec les autorités du secteur est. UN وتقع التبعة إلى حد كبير للغاية على السلطات الكرواتية البوسنية المحلية في الجزء الغربي من المدينة لرفضها تشجيع التعاون مع السلطات في الجزء الشرقي من المدينة.
    Le nombre des expulsions a diminué depuis que la ville est administrée par l'Union européenne, mais des cas continuent à être signalés, notamment des expulsions de Musulmans dans le secteur ouest de Mostar sous contrôle croate. UN وقد تناقصت حالات الطرد منذ أن تولى الاتحاد اﻷوروبي إدارة المدينة، ولكن ما زالت الافادات لا تزال ترد في هذا الصدد وخاصة عن حالات طرد للمسلمين في موستار الغربية التي يسيطر عليها الكروات.
    Compte tenu de la suspension des opérations de déminage dans le secteur ouest et des retards dans le processus d'achat, des économies d'un montant de 131 000 dollars ont été réalisées. UN ونظرا لتوقف عمليات إزالة اﻷلغام في قطاع غرب والتأخيرات في عملية الشراء، تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ١٣١ دولار.
    Appuyer le redéploiement des contingents à Abidjan et dans le secteur ouest UN لدعم إعادة نشر القوات في أبيدجان والقطاع الغربي
    Au contraire des Serbes du secteur ouest, qui subissent de nombreuses violences de la part de la population croate, les Serbes de la partie est de la ville ne semblent pas faire l'objet de discrimination de la part de la majorité musulmane. UN ويبدو أن الصرب في القطاع الشرقي من المدينة لا يعانون من أي شكل من أشكال التمييز المؤذي على أيدي اﻷغلبية المسلمة، على عكس نظرائهم في غرب موستار الذين يتعرضون لاعتداءات عديدة على أيدي السكان الكرواتيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد