Les institutions du secteur privé et de la société civile jouent également un rôle crucial. | UN | وتؤدي مؤسسات القطاع الخاص والمجتمع المدني أيضا أدوارا هامة في هذا السياق. |
Ils rappellent également l'importante contribution du secteur privé et de la société civile. | UN | وتمت الإشارة أيضا إلى أهمية الدور الذي يلعبه القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Il examine également les initiatives du secteur privé et de la société civile à l'appui du NEPAD. | UN | وتُناقش في التقرير أيضا الأنشطة التي اضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني دعما للشراكة الجديدة. |
Il étudiera les possibilités d'interventions sur mesure de renouvellement et de renforcement des capacités et s'efforcera d'établir des interfaces entre les administrateurs et hauts responsables du secteur public et les acteurs du secteur privé et de la société civile. | UN | وسوف يتم استكشاف فرص للقيام بتدخلات لتجديد القدرات وتعزيزها مصممة خصيصا، وسوف تبذل جهود من أجل إقامة علاقات تواصل بين المديرين والقيادات في القطاع العام والجهات الفاعلة المعنية بالقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
L'effort de convergence a été renforcé sur le continent, par la mise à profit des contributions du secteur public, du secteur privé et de la société civile. | UN | وقد تم تعزيز جهود التقارب في كل أنحاء القارة من خلال مساهمات من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني. |
Le Congrès est également ouvert aux représentants du secteur privé et de la société civile. | UN | والمشاركة في المؤتمر متاحة أيضا لممثلي القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Elle avait coprésidé une table ronde sur le commerce, l'investissement et les flux de capitaux privés, et la contribution du secteur privé et de la société civile avait été bonne. | UN | وأضافت أنها شاركت في رئاسة اجتماع مائدة مستديرة حول التجارة والاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، وقد ساهم كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني مساهمة جيدة. |
Participation du secteur privé et de la société civile dans la gestion des produits chimiques | UN | مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية |
Elle exige aussi l'intervention du secteur privé et de la société civile. | UN | وهي تقتضي أيضاً إجراءات يتخذها القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Au fur et à mesure du déroulement de l'examen, il importera d'évaluer l'impact du secteur privé et de la société civile ainsi que celui des gouvernements et des organisations internationales. | UN | ومع تقدم عملية الاستعراض، سيكون من المهم تقييم أثر القطاع الخاص والمجتمع المدني وكذلك أثر الحكومات والمنظمات الدولية. |
Les participants ont estimé que les gouvernements auraient des difficultés à obtenir des résultats tangibles sans la participation active des acteurs du secteur privé et de la société civile. | UN | وشعر المشتركون أنه سيكون من الصعب على الحكومات تحقيق نتائج ملموسة دون مشاركة فعالة من القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La participation du secteur privé et de la société civile a également contribué sensiblement aux résultats obtenus. | UN | كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية. |
Il fait appel à la participation de nombreux acteurs, et notamment du secteur privé et de la société civile. | UN | وهو يتعلق بكثيرين من أصحاب المصلحة، ومنهم القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La participation du secteur privé et de la société civile a également contribué sensiblement aux résultats obtenus. | UN | كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية. |
La participation du secteur privé et de la société civile a également contribué sensiblement aux résultats obtenus. | UN | كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية. |
Il a également mis à contribution son vaste réseau de relations pour associer d'autres acteurs du secteur privé et de la société civile aux préparatifs. | UN | كما استفادت من شبكتها الواسعة في إشراك أصحاب المصلحة الآخرين من القطاع الخاص والمجتمع المدني في العملية التحضيرية. |
Partenariats avec les organisations du secteur privé et de la société civile | UN | شراكات اليونيدو مع منظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني |
On a également assisté à une augmentation des réglementations gouvernementales et à un élargissement de la participation du secteur privé et de la société civile. | UN | وقد صدر العديد من الأحكام الوطنية، كما اتسعت المشاركة من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
À cet effet, il a recherché la participation des institutions publiques, notamment tous les organes du Gouvernement ainsi que les parties prenantes du secteur privé et de la société civile. | UN | وقد سعت إلى اشراك المؤسسات العامة، بما فيها كل الهيئات الحكومية والخاصة وهيئات أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني في عملية وضع هذا التقرير. |
C'est aux États qu'il incombe de prendre de telles mesures, mais la participation du secteur privé et de la société civile contribuerait à améliorer l'efficacité de la coopération. | UN | ويجب أن تقوم الدول بدور ريادي في بذل هذه الجهود، ولكن التعاون الفعلي تحسنه المشاركة السليمة للقطاع الخاص والمجتمع المدني في تلك الجهود. |
Les partenariats mondiaux pour le développement devaient être renforcés au sein du système des Nations Unies, du secteur privé et de la société civile. | UN | وينبغي تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Rapports des forums du secteur privé et de la société civile | UN | تقارير منتديات قطاع الأعمال والمجتمع المدني |