ويكيبيديا

    "secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطاعات الحكومية وغير الحكومية
        
    • القطاعين الحكومي وغير الحكومي
        
    Pour ce faire, des ateliers ont été organisés avec la participation de secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux. UN ولذا فقد نُظِّمَت حلقات عمل اشتركت فيها القطاعات الحكومية وغير الحكومية.
    Pour ce faire, des ateliers ont été organisés avec la participation de secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, d'organisations communautaires et d'expertes et d'experts en la matière. UN ولذا فقد نُظِّمَت حلقات عمل اشتركت فيها القطاعات الحكومية وغير الحكومية سواءً المنظمات الأساسية أو الخبراء في هذا الموضوع.
    Par conséquent, nous tenons à rappeler combien la teneur du document adopté est importante, et combien il importe que les gouvernements fassent des efforts pour lutter contre les maladies non transmissibles, et que les parties prenantes et secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux participent à la lutte contre les maladies non transmissibles. UN وبالتالي، فإننا نؤكد على ما جاء في وثيقة الإعلان التي ستصدر عن اجتماعنا هذا من أهمية الدور الذي تضطلع به الحكومات على المستوى الوطني في مواجهة هذه التحديات والذي يستدعي بذل الجهود اللازمة بمشاركة كافة القطاعات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة.
    b) Se félicite des progrès accomplis dans un certain nombre de pays de la CEI concernant l’application du Programme d’action dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux; UN )ب( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان كومنولث الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء،
    Les initiatives visant la promotion de l'apprentissage permanent aux niveaux national et international, dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, sont exposées dans le présent rapport. UN ويرد في هذا التقرير عرض لما اتخذ من مبادرات لتعزيز التعلم مدى الحياة على المستويين الوطني والدولي، في القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    En effet, il y est énoncé que, dans l'ensemble des secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, les emplois seront attribués en premier lieu aux hommes pères de famille, puis aux hommes mariés sans enfant, et seulement alors aux femmes ayant des enfants. UN فهو يحدث هيكلا هرميا لممارسات التوظيف في المؤسسات العامة والخاصة على السواء، حيث ينص على أن الوظائف تعهد أولا في جميع القطاعات الحكومية وغير الحكومية إلى الرجال الذين لديهم أطفال، ثم إلى الرجال المتزوجين الذين ليس لديهم أطفال وفقط بعد ذلك إلى النساء اللواتي لديهن أطفال.
    b) Se félicite des progrès accomplis dans un certain nombre de pays de la CEI concernant l'application du Programme d'action dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux; UN )ب( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان كومنولث الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛
    b) Se félicite des progrès accomplis dans un certain nombre de pays de la CEI concernant l'application du programme d'action dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux; UN )ب( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان كومنولث الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛
    a) Se félicite des progrès accomplis dans un certain nombre de pays de la CEI vers la mise en oeuvre du Programme d'action dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux; UN )أ( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛
    b) Se félicite des progrès accomplis dans un certain nombre de pays de la CEI concernant l'application du Programme d'action dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux; UN (ب) ترحب بالتقدم لمحرز في عدد من بلدان كومنولث الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛
    62. En mai 2005, la Commission intersectorielle dont les travaux sont coordonnés par le Ministère des affaires étrangères a organisé une formation à l'intention de spécialistes des différents secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, dont un volet a été consacré à l'établissement du premier rapport de base commun de l'État angolais sur les droits de l'homme. UN 62- وفي شهر أيار/مايو من عام 2005، عقدت اللجنة المشتركة بين القطاعات، التي تقوم بتنسيقها وزارة العلاقات الخارجية، بعقد برنامج تدريبي() يهم الأخصائيين من شتى القطاعات الحكومية وغير الحكومية واشتمل على تدريب لإعداد أول تقرير أساسي مشترك لدولة أنغولا عن حقوق الإنسان.
    Des efforts seront entrepris pour élargir la base de donateurs dans les secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux et pour encourager des activités novatrices de collecte de fonds, notamment en collaborant avec la communauté des entreprises, en sollicitant l'ensemble du public et en utilisant l'Internet. UN وستوجه الجهود صوب توسيع قاعدة المانحين داخل القطاعين الحكومي وغير الحكومي وتحفيز جمع الأموال بشكل خلاق، بما في ذلك التعاون مع مجتمع الأعمال، والجمهور العام، واستخدام الإنترنت.
    Il se compose de décisionnaires des secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, de membres de la magistrature et de la police, du Commissaire en chef à la famille et du Commissaire à l'enfance. UN وتضم هذه الفرقة أعضاء من صانعي القرارات من القطاعين الحكومي وغير الحكومي والسلطة القضائية والشرطة ورئيس لجنة الأسرة ومفوض شؤون الأطفال.
    La Bosnie-Herzégovine disposera pour la première fois d'un programme prévoyant de renforcer la cohérence et l'efficacité de la prestation de services grâce à un partenariat entre secteurs gouvernementaux et non gouvernementaux. UN وبذلك يكون لدى البوسنة والهرسك، لأول مرة، برنامج يتوخى تحقيق المزيد من الاتساق والفعالية في تقديم الخدمات استنادا إلى الشراكة بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد