Elle escomptait que le Fonds trouverait de nouveaux partenaires de développement dans les secteurs privé et non gouvernemental. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتمكن الصندوق من الحصول على شركاء إنمائيين إضافيين من القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي. |
Elle escomptait que le Fonds trouverait de nouveaux partenaires de développement dans les secteurs privé et non gouvernemental. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتمكن الصندوق من الحصول على شركاء إنمائيين إضافيين من القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي. |
16/15. Contribution des secteurs privé et non gouvernemental | UN | ٦١/٥١ - مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي |
a) Contribution des secteurs privé et non gouvernemental à la production de logements destinés aux groupes à faible revenu; | UN | )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى ؛ |
Une autre enquête sur les postes occupés par les femmes dans les secteurs privé et non gouvernemental a été réalisée en 2002. | UN | وأجري في عام 2002 مسح آخر بشأن الوظائف التي تشغلها النساء في القطاعين الخاص وغير الحكومي. |
a) Contribution des secteurs privé et non gouvernemental à la construction de logements pour les groupes économiquement faibles | UN | )أ( مساهمات القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات منخفضة الدخل على المأوى ؛ |
a) Contribution des secteurs privé et non gouvernemental à la production de logements destinés aux groupes à faible revenu; | UN | )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛ |
a) Contribution des secteurs privé et non gouvernemental à la production de logements destinés aux groupes à faible revenu; | UN | )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛ |
Contribution des secteurs privé et non gouvernemental à la construction de logements pour les groupes économiquement faibles : rapport du Directeur exécutif (HS/C/16/7) - pour décision | UN | مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى : تقرير المدير التنفيذي (HS/C/16/7) - لإتخاذ قرار بشأنه |
5. Encourage les gouvernements à mettre au point des systèmes et des mesures pour assurer l'étude, l'analyse et la diffusion des innovations et des expériences pour encourager les secteurs privé et non gouvernemental à participer à la fourniture de logements, particulièrement pour les groupes à faible revenu; | UN | ٥ - تشجع الحكومات على إستحداث أنظمة وإجراءات للرصد، بغية دراسة وتحليل وتوثيق ونشر اﻹبتكارات والدروس المستفادة من الخبرة في تعزيز مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في عملية توفير المأوى، مع إيلاء إهتمام خاص ﻹحتياجات الفئات منخفضة الدخل؛ |
À sa 3e séance plénière, le 1er mai 1995, la Commission des établissements humains a décidé que les deux thèmes retenus pour la seizième session devraient être : a) la contribution des secteurs privé et non gouvernemental à la production de logements destinés aux groupes à faible revenu; et b) la gestion des ressources naturelles dans le contexte d'établissements humains viables. | UN | قررت لجنة المستوطنات البشرية، في جلستها العامة الثالثة، المعقودة في ١ ايار/مايو ١٩٩٥، الموضوعين التاليين لدورتها السادسة عشرة: )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في توفير المأوى للفئات ذات الدخل المنخفض؛ )ب( وإدارة الموارد الطبيعية في سياق المستوطنات البشرية. |
Selon les résultats d'une enquête par correspondance réalisée par la Commission de la femme en 2002 sur le nombre et le niveau des postes occupés par des femmes dans les secteurs privé et non gouvernemental à Hong-kong, seul environ un quart des postes de haut rang ou de direction étaient occupés par des femmes. | UN | وتبين نتائج مسح استبيان بالبريد جرى في عام 2002 بتكليف من لجنة المرأة لمعرفة مدى ومستويات الوظائف التي تتولاها النساء في القطاعين الخاص وغير الحكومي في هونغ كونغ أن النساء لا يشغلن سوى نحو ربع الوظائف الإدارية العليا أو الكبرى. |