ويكيبيديا

    "secteurs tant public" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القطاعين العام
        
    • بالقطاعين العام
        
    • كل من القطاع العام
        
    La Conférence de Casablanca a permis d'assurer que les secteurs tant public que privé pourront présenter leurs vues sur l'élaboration de nouveaux arrangements économiques pour la région. UN ولقد كفل مؤتمر الدار البيضاء أن يكون لكل من القطاعين العام والخاص صوت في صياغة ترتيبات اقتصادية جديدة للمنطقة.
    Ce principe offre aux hommes et aux femmes le droit égal de travailler dans les secteurs tant public que privé. UN ويمنح هذا المبدأ المرأة والرجل حقوقاً متساوية للعمل في القطاعين العام والخاص.
    Ils ont prié instamment les secteurs tant public que privé de faire en sorte que les informations utiles soient communiquées aux organes compétents des Nations Unies. UN وحثت حلقة العمل القطاعين العام والخاص كليهما على ضمان توافر المعلومات اللازمة لهيئات الأمم المتحدة المختصة.
    Le harcèlement sexuel et d'autres manifestations de discrimination dans les secteurs tant public que privé constituent également un sujet de préoccupation. UN كما يعد التحرش الجنسي وغيره من مظاهر التمييز في كل من القطاعين العام والخاص مسألة تثير القلق.
    De telles répercussions préoccupent vivement les parties prenantes des secteurs tant public que privé. UN ويصبح حينئذ أصحاب المصالح من القطاعين العام والخاص مهتمين اهتماما شديدا بهذه الآثار.
    En outre, nous considérons qu'il est nécessaire, pour juguler la corruption, de promouvoir une culture de l'intégrité et de la responsabilité dans les secteurs tant public que privé. UN وعلاوة على ذلك، نسلم بأن كبح الفساد يستلزم ترويج ثقافة من النـزاهة والمساءلة في القطاعين العام والخاص كليهما.
    Le Gouvernement devrait également promouvoir l'égalité des chances et la représentation des femmes dans les secteurs tant public que privé. UN وينبغي للحكومة أيضاً أن تعزز تكافؤ الفرص وتمثيل المرأة في القطاعين العام والخاص.
    Pour porter un coup d'arrêt à cette dernière, il importe de promouvoir une culture de l'intégrité et de la responsabilité dans les secteurs tant public que privé. UN وقال إنه يلزم تشجيع ثقافة النزاهة والمساءلة في القطاعين العام والخاص، على السواء، من أجل كبح الفساد.
    En outre, nous considérons qu'il est nécessaire, pour enrayer la corruption, de promouvoir une culture d'intégrité dans les secteurs tant public que privé. UN وعلاوة على ذلك، نسلّم بأن من الضروري، من أجل كبح الفساد، ترويج ثقافة النـزاهة في القطاعين العام والخاص كليهما.
    Le Plan d'action encourage la mise sur pied de comités nationaux pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, composés de représentants des secteurs tant public que privé. UN وتشجع خطة العمل على إنشاء لجان وطنية للتثقيف بحقوق اﻹنسان تتألف من ممثلي القطاعين العام والخاص.
    La soustraction de biens dans les secteurs tant public que privé est une infraction pénale en vertu des articles 284 et 296 du Code pénal. UN يُجرَّم الاختلاس في القطاعين العام والخاص على السواء من خلال المادتين 284 و296 من قانون العقوبات.
    La disponibilité de fonds étrangers, pour les secteurs tant public que privé, a favorisé l'expansion de la demande intérieure. UN وقد أدى توافر الأموال الأجنبية لدى القطاعين العام والخاص على السواء إلى دعم توسيع الطلب المحلي.
    Davantage d'informations sont également nécessaires sur les lois visant à protéger les droits des femmes en matière d'emploi dans les secteurs tant public que privé. UN ويتعين تقديم مزيد من المعلومات عن التشريع الرامي إلى حماية حقوق المرأة العاملة في القطاعين العام والخاص.
    En Égypte, en Jordanie, en Iraq, au Liban, au Qatar et au Yémen, le personnel concerné des secteurs tant public que privé a bénéficié d'une telle formation. UN وأفاد من هذا التدريب الموظفون المعنيون في القطاعين العام والخاص في الأردن والعراق وقطر ولبنان ومصر واليمن.
    Aux Philippines, le PNUD a aidé à constituer un réseau de théoriciens, de praticiens et de spécialistes du développement des secteurs tant public que privé, et notamment des ONG, qui formera un noyau de défenseurs du développement humain chargé de promouvoir le concept dans divers secteurs et de participer à la préparation d'un rapport national sur le développement humain. UN وفي الفلبين، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنظيم شبكة من الاكاديميين والممارسين والفنيين المختصين بالتنمية، من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل تكوين نواة من الدعاة للتنمية البشرية تعزز هذا المفهوم في مختلف القطاعات وتشارك في إعداد تقرير وطني عن التنمية البشرية.
    Ils ont pris note de l'importance, à cet égard, du voyage officiel que le Président Cheddi Jagan avait effectué au Venezuela ainsi que des échanges fructueux qui se sont déroulés depuis, dans les secteurs tant public que privé. UN وأحاطوا علما بما قدمته زيارة الرئيس شيدي جاغان الرسمية الى فنزويلا من اسهام في هذه العملية، وبالمبادلات المثمرة التي حدثت في القطاعين العام والخاص منذ ذلك الحين.
    Aujourd'hui, 41 donateurs des secteurs tant public que privé versent des contributions de plus de 250 millions de dollars par an pour appuyer les 18 instituts de recherche membres du Groupe qui contribuent à la production de denrées alimentaires plus abondantes et moins chères pour les groupes les plus démunis. UN ويساهم حاليا ٤١ مانحا من القطاعين العام والخاص بأكثر من ٢٥٠ مليون دولار سنويا لدعم ١٨ معهدا للبحوث التابعة للدول اﻷعضاء تسهم في انتاج مزيد من اﻷغذية المنخفضة السعر بصورة مستدامة لصالح أفقر الفقراء.
    Pour ce qui est du format de cette manifestation et du choix des participants, plusieurs échanges de vues seront nécessaires, notamment entre les représentants de l'OMS, ceux d'autres organismes compétents des Nations Unies et d'autres partenaires des secteurs tant public que privé. UN ويتطلب شكل المناسبة واختيار المشتركين قدرا كبيرا من المناقشة، التي تشترك فيها منظمة الصحة العالمية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية باﻷمر ومشاركون آخرون، من القطاعين العام والخاص.
    L'effet de < < plafonnement voilé > > persiste en Finlande dans les secteurs tant public que privé. UN 35 - ومضت تقول إن " الحاجز غير المرئي " لا يزال قائما في فنلندا في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    41. Le séminaire pourrait également donner lieu à des campagnes de sensibilisation du public sur la corruption, englobant des activités d’incitation à la prévention de ce phénomène dans les secteurs tant public que privé. UN ١٤- وقد يكون أيضا من بين نتائج حلقة العمل تنظيم حملات عامة ضد الفساد، بما في ذلك أنشطة لتشجيع منع الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Des partenariats efficaces ont été établis avec un large éventail d'acteurs concernés des secteurs tant public que privé, et ils ont porté leurs fruits. UN وتم إحراز النتائج عن طريق الشراكات الفعالة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بالقطاعين العام والخاص.
    Tous les chiffres ci-dessus s'appliquent aux emplois des secteurs tant public que privé. UN وتغطي جميع اﻷرقام الواردة أعلاه العمل في كل من القطاع العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد