11. Section de l'information géographique : 2 postes de temporaire actuels : 1 P3, 1 Volontaire des Nations Unies | UN | 11 - قسم المعلومات الجغرافية: وظيفتان حاليتان: وظيفة واحدة برتبة ف-3 ووظيفة واحدة من متطوعي الأمم المتحدة |
Au Groupe de la coordination de la protection, Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Bagdad | UN | وحدة تنسيق الحماية، قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، بغداد |
Il faudra donc prévoir du personnel supplémentaire. Celui-ci serait affecté à un groupe des élections au sein de la Section de l'information. | UN | ولذا ستلزم موارد إضافية لتزويد وحدة انتخابية داخل قسم الإعلام بموظفين، من بينهم موظف دولي وموظفان وطنيان. |
Le Porte-parole du Président a été réaffecté à la Section de l'information et de la documentation, qui servira de base pour toutes les activités d'information. | UN | ونُقل المتحدث باسم رئيس المحكمة إلى قسم الإعلام والوثائق الذي سيعمل بوصفه الأساس لكل أنشطة الإعلام. |
Le nouveau responsable de l'information à la Section de l'information est chargé de renforcer les capacités du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest en matière de communication et de vulgarisation aux fins de l'élaboration et de la mise en œuvre d'une stratégie de communication, de répondre aux attentes du public et de rehausser le profil du Bureau. | UN | وطُلب موظف الإعلام الجديد في قسم شؤون الإعلام لتعزيز قدرات المكتب في مجال الاتصالات والتوعية من أجل صياغة وتنفيذ استراتيجية للاتصالات، وتلبية توقعات الجمهور، وزيادة التعريف بالمكتب. |
À la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la planification, Bagdad | UN | قسم المعلومات الأمنية، وتنسيق العمليات، وحدة الخطط، بغداد |
À la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe du Centre des opérations, Bagdad | UN | قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة مركز العمليات، بغداد |
À la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la coordination de la protection, Équipe 5, Bagdad | UN | قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة تنسيق الحماية، الفريق 5، بغداد |
À la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe de la planification, Bagdad | UN | قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة الخطط، بغداد |
Quatre à la Section de l'information sur la sécurité et de la coordination des opérations, Groupe du Centre des opérations, Bagdad | UN | أربعة إلى قسم المعلومات الأمنية وتنسيق العمليات، وحدة مركز العمليات، بغداد |
:: Sous-programme 3260 : Section de l'information et de la documentation | UN | :: البرنامج الفرعي 3260: قسم الإعلام والوثائق |
Sous-programme 3260. Section de l'information et de la documentation | UN | البرنامج الفرعي 3260: قسم الإعلام والوثائق |
Le Porte-parole du Président a été réaffecté à la Section de l'information et de la documentation, qui servira de base pour toutes les activités d'information. | UN | ونُقل المتحدث باسم رئيس المحكمة إلى قسم الإعلام والوثائق الذي سيعمل بوصفه الأساس لكل أنشطة الإعلام. |
:: Sous-programme 3260 : Section de l'information et de la documentation | UN | :: البرنامج الفرعي 3260: قسم الإعلام والوثائق |
Sous-programme 3260. Section de l'information et de la documentation | UN | البرنامج الفرعي 3260: قسم الإعلام والوثائق |
Section de l'information/Section d'appui à la gestion de l'information | UN | قسم شؤون الإعلام/قسم دعم العمليات الإعلامية |
La Section de l'information et des communications comprendrait au maximum six fonctionnaires de l'information recrutés sur le plan international. | UN | 15 - وسوف يضم قسم شؤون الإعلام والاتصالات موظفين دوليين لشؤون الإعلام يصل عددهم إلى ستة موظفين. |
Elle a confirmé une nouvelle fois qu'il y avait eu deux cas d'affectation temporaire de fonctionnaires de la Section de l'information à deux missions pour des durées de deux mois et d'un mois, respectivement, par suite de demandes urgentes de ces missions. | UN | وعلاوة على ذلك، جددت البعثة تأكيد وجود حالتَي موظفين جرى إيفادهما في إطار مهام مؤقتة من قسم شؤون الإعلام إلى بعثتين لمدتَي شهرين وشهر واحد على التوالي، وذلك بموجب طلبين عاجلين وردا من البعثتين. |
Au 1er juillet 2005, la Section de l'information avait publié 110 communiqués de presse, organisé 354 entretiens et 39 conférences de presse. | UN | وقد نشر قسم خدمات الإعلام 110 بيانا صحفيا (حتى 1 تموز/يوليه 2005) ونظم 354 مقابلة وعقد 39 مؤتمرا صحفيا. |
En outre, le Conseil a noté avec satisfaction l'appui que la Section de l'information de la MINUSIL fournissait en permanence à la Commission électorale nationale. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى الدعم المستمر الذي يقدمه مكتب الإعلام للبعثة إلى لجنة الانتخابات الوطنية. |
Dirigée par un chef relevant du Sous-Secrétaire général, la Division de l'appui aux bureaux extérieurs est composée de la Section de la formation et du perfectionnement, du Groupe de gestion du stress traumatique, du Bureau de la gestion des risques aériens et de la Section de l'information relative à la gestion des crises. | UN | 8-1 يرأس دائرةَ الدعم الميداني رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين العام المساعد. وتتكون الدائرة من قسم التدريب والتطوير، ووحدة معالجة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة، ومكتب إدارة مخاطر الطيران وقسم الدعم بالمعلومات لإدارة الأزمات. |
14. L’ancienne Section de l’information a fait un gros effort pour évaluer d’avance la demande de ses divers produits imprimés, et dans presque tous les cas ces prévisions se sont révélées exactes. | UN | ٤١ - بذل قسم الاعلام السابق جهدا كبيرا للمبادرة مسبقا الى تقدير الطلب على مختلف نواتجه المطبوعة ، وثبت أن التقديرات الاسقاطية كانت دقيقة في معظم الحالات تقريبا . |
Elle a donc été rebaptisée Section de l'information et des éléments de preuve. | UN | وعلى ذلك، أطلق على القسم اسم جديد وهو قسم دعم المعلومات واﻷدلة. |
Une Section de l'information a été créée afin de vérifier que les deux parties avaient cessé toute propagande hostile et de promouvoir le processus de paix. | UN | وجرى إنشاء قسم لﻹعلام لرصد تقيد الطرفين بوقف جميع أشكال الدعاية العدائية وللتحقق من ذلك باﻹضافة إلى ترويج عملية إحلال السلام. |