Les officiers traitants de la Section du soutien sanitaire au Siège assurent le contrôle de la mise en œuvre du plan de soutien sanitaire pour les missions. | UN | :: يقدم موظفو قسم الدعم الطبي في المقر الإشراف على البعثات في تنفيذ خطة الدعم الطبي |
.Source: Réponse de la Section du soutien sanitaire au questionnaire de l'Inspecteur | UN | المصدر: رد قسم الدعم الطبي على استبيان المفتش |
Les soldats seront formés au niveau de connaissance requis dans les directives publiées par la Section du soutien médical. | UN | يدرَّب أفراد الخدمة إلى مستوى يكفي لتحقيق الكفاءة حسبما تنص عليه المبادئ التوجيهية التي نشرَها قسم الدعم الطبي |
Ce volume précis devrait être déterminé par la Section du soutien sanitaire du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وينبغي أن يحدد تلك الكمية قسم الدعم الطبي بإدارة عمليات حفظ السلام. |
18. Section du soutien psychologique et matériel : 6 postes de temporaire actuels : 1 P-4, 1 P-3, 1 administrateur recruté sur le plan national, 1 agent local, 2 Volontaires des Nations Unies | UN | 18 - قسم تقديم المشورة ورعاية الموظفين: 6 وظائف حالية: 1 ف-4، 1 ف-3، 1 موظف فني وطني، 1 من الرتبة المحلية، 2 من متطوعي الأمم المتحدة |
Le système actuel repose sur les plaintes ou les observations adressées à la Section du soutien sanitaire. | UN | ويعتمد النظام الحالي على الشكاوى أو التعليقات التي تصل إلى قسم الدعم الطبي. |
Spécialiste des rations, Département de l'appui aux missions/Division du soutien logistique/Section du soutien spécialiséDFS/LSD/SSS | UN | موظف معني بحصص الإعاشة، إدارة الدعم الميداني/شعبة الدعم اللوجستي/قسم الدعم المتخصص/وحدة حصص الإعاشة |
Les soldats seront formés au niveau de connaissance requis dans les directives publiées par la Section du soutien médicald. | UN | يدرَّب أفراد الخدمة إلى مستوى يكفي لتحقيق الكفاءة حسبما تنص عليه المبادئ التوجيهية التي نشرَها قسم الدعم الطبي |
La Section du soutien sanitaire gère un stock de matériel médical d'une valeur d'environ 31 millions de dollars ainsi que plusieurs contrats majeurs. | UN | ويشرف قسم الدعم الطبي حاليا على أصول طبية وعدد من العقود الرئيسية تناهز قيمتها 31 مليون دولار. |
La Section du soutien sanitaire, qui relève du Département de l'appui aux missions, et la Division des services médicaux du Bureau de la gestion des ressources humaines ont conjointement dépêché des missions d'évaluation technique sur le terrain et assuré la formation du personnel médical. | UN | وقد أجرى قسم الدعم الطبي في إدارة الدعم الميداني وشعبة الخدمات الطبية في مكتب إدارة الموارد البشرية زيارات تقييم تقني مشتركة في الميدان ونظّما أنشطة تدريبية مشتركة لفائدة الموظفين الطبيين. |
Il se compose de la Section du soutien sanitaire, de la Section du génie, de la Section des approvisionnements, de la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents ou à l'ONU et de la Section de cartographie. | UN | وتتألـــف الدائـــرة من قسم الدعم الطبي، وقسم الشؤون الهندسية، وقسم الإمـــدادات، وقسم دعـــم إدارة المعــــدات المملوكــــة للوحــــدات وممتلكاتهـــــا، وقسم رسم الخرائط. |
Le Service du soutien spécialisé se compose de la Section du soutien sanitaire, de la Section du génie, de la Section des approvisionnements, de la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents ou à l'ONU et de la Section de cartographie. | UN | تتألف دائرة الدعم المتخصص من قسم الدعم الطبي، وقسم الشؤون الهندسية، وقسم الإمدادات، وقسم دعم إدارة المعدات المملوكة للوحدات وممتلكاتها، وقسم رسم الخرائط |
Des représentants de la Section du soutien sanitaire du Département ont fait le point sur les questions de VIH et de sida. | UN | 7 - وقدم ممثل قسم الدعم الطبي للإدارة عرضا موجزا عن المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Il est proposé de renforcer la Section du soutien sanitaire en créant un poste P-4 de médecin. | UN | 66 - من المقترح تعزيز قسم الدعم الطبي بوظيفة إضافية من الرتبة ف-4 لموظف طبي. |
- Les soldats seront formés au niveau de connaissance requis dans les directives publiées par la Section du soutien sanitaire*. | UN | - يتم تدريب الجنود بالقدر الكافي من الكفاءة كما تنص على ذلك المبادئ التوجيهية التي نشرها قسم الدعم الطبي* |
La participation à ce groupe de travail de la Section du soutien sanitaire du Département de l'appui aux missions est indispensable si l'on veut examiner et actualiser comme il se doit les principes de l'ONU concernant le soutien sanitaire. | UN | وتعتبر مشاركة قسم الدعم الطبي التابع لإدارة الدعم الميداني في هذا الفريق العامل أمرا أساسيا لضمان النظر في مبادئ الأمم المتحدة الطبية واستكمالها على النحو الواجب. |
En outre, le programme n'empièterait ni sur les attributions de la Division des services médicaux du Bureau de la gestion des ressources humaines, ni sur celles de la Section du soutien sanitaire du Département de l'appui aux missions, ces deux services s'occupant uniquement de l'hygiène et de la médecine du travail, et non de la sûreté. | UN | كما أن البرنامج لن يتداخل مع مسؤوليات شعبة الخدمات الطبية في مكتب إدارة الموارد البشرية، ولا مع مسؤوليات قسم الدعم الطبي في إدارة الدعم الميداني لأن هاتين المنظمتين تركزان حصراً على الصحة المهنية والطب المهني وليس على السلامة. |
Section du soutien sanitaire | UN | قسم الدعم الطبي |
Section du soutien psychologique et matériel | UN | قسم تقديم المشورة ورعاية الموظفين |
La Section du soutien psychologique et matériel continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 163 et 164 du document A/63/346/Add.4. | UN | 234 - سيستمر قسم تقديم المشورة ورعاية الموظفين في تأدية المهام المبينة في الفقرتين 163 و 164 من الوثيقة A/63/346/Add.4. |
18. Section du soutien psychologique et matériel : 6 postes de temporaire actuels : 1 P4, 1 P3, 1 administrateur recruté sur le plan national, 1 agent local, 2 Volontaires des Nations Unies | UN | 18 - قسم تقديم المشورة ورعاية الموظفين: 6 وظائف حالية: وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3 وموظف وطني واحد من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية ووظيفتان من متطوعي الأمم المتحدة |