Le rapport annuel du Comité rend compte de cette évolution dans la section intitulée " Méthodes de travail actuelles du Comité " . | UN | وتنعكس هذه التطورات في الفصل المعنون " استعراض أساليب العمل الحالية للجنة " من التقرير السنوي للجنة. |
Dans le chapitre intitulé «Prévenir, maîtriser et régler les conflits», il y a une section intitulée «Iraq-Koweït». | UN | في الفصل المعنون " منع المنازعات والسيطرة عليها وحلها " من التقرير ورد قسم تحت عنوان " العراق والكويت " . |
La section intitulée < < Organisation de la Conférence > > est adoptée. | UN | 21 - واعتُمد الفصل المعنون " تنظيم المؤتمر " . |
Ces événements et les mesures prises par le HCR sont relatés ci-après dans la section intitulée " Opération de secours d'urgence au Burundi et au Rwanda " . | UN | ويرد أدناه تحت الفرع المعنون عملية طوارئ بوروندي ورواندا، التقرير المتعلق بتلك اﻷحداث والتدابير التي اتخذتها المفوضية. |
La section intitulée " Vue d'ensemble " comprendra le tableau 6, qui présentera la répartition régionale des programmes et de l'appui aux programmes; | UN | أما الباب المعنون " الجوانب اﻹجمالية " فسيتضمن الجدول ٦، الذي يوضح التوزيع اﻹقليمي للبرامج ودعم البرامج؛ |
Dans la section intitulée " Formes de réparation " Principes 8 à 11 des Directives van Boven de 1993. les types de réparation qui doivent être offerts aux victimes sont définis. | UN | ويحدد التقرير، في الفرع الذي يتناول " أشكال الجبر " (17)، نوع الجبر الواجب توفيره للضحايا. |
LETTRE DATÉE DU 27 FÉVRIER 2003, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA MALAISIE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA section intitulée < < DÉSARMEMENT ET SÉCURITÉ INTERNATIONALE > > DU DOCUMENT FINAL DE LA TREIZIÈME CONFÉRENCE DES CHEFS D'ÉTAT | UN | الدائمة لماليزيا إلى الأمين العـام لمؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص الفرع المتصل ب " نزع السلاح والأمن الدولي " من الوثيقة |
La section intitulée < < Participation à la Conférence > > est adoptée. | UN | 22 - واعتًمد الفصل المعنون " المشاركة في المؤتمر " . |
Le Président dit que l'examen de la section intitulée < < Arrangements financiers > > sera reporté à l'après-midi en attendant la mise au point du barème de répartition des dépenses, qui figure au document NPT/CONF.2005/51. | UN | 23 - الرئيس: قال إن الفصل المعنون " الترتيبات المالية " سوف يُؤجل إلى جلسة ما بعد الظهر، وذلك إلى حين إنجاز جدول تقسيم التكاليف الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/51. |
La section intitulée < < Travaux de la Conférence > > est adoptée. | UN | 24 - واعتُمد الفصل المعنون " أعمال المؤتمر " . |
La section intitulée < < Documentation > > est adoptée. | UN | 25 - واعتُمد الفصل المعنون " الوثائق " . |
La section intitulée < < Conclusions et recommandations de la Conférence > > est adoptée. | UN | 26 - واعتُمد الفصل المعنون " نتائج وتوصيات المؤتمر " . |
La section intitulée < < Organisation de la Conférence > > est adoptée. | UN | 21 - واعتُمد الفصل المعنون " تنظيم المؤتمر " . |
La section intitulée < < Participation à la Conférence > > est adoptée. | UN | 22 - واعتًمد الفصل المعنون " المشاركة في المؤتمر " . |
B. À insérer dans la section intitulée < < Voie à suivre > > | UN | باء - تُدرج في الفرع المعنون " الطريق إلى الأمام " |
À la fin de la section intitulée " Séances plénières " , insérer | UN | في نهاية الفرع المعنون " الجلسات العامة " ، يضاف ما يلي: |
À la fin de la section intitulée " Cinquième Commission " , insérer | UN | في نهاية الفرع المعنون " اللجنة الخامسة " ، يضاف ما يلي: |
Nous nous référons plus précisément à la section intitulée " En l'absence de dispositions concernant la succession " et en particulier au paragraphe 297 dudit document. | UN | ونشير، على وجه أكثر تحديدا، إلى الباب المعنون " في غياب أحكام تتعلق بالخلافة " ، ولا سيما إلى الفقرة ٢٩٧ من الوثيقة المذكورة. |
a) La section intitulée < < Informations sur les unités de réduction des émissions, les unités de réduction certifiée des émissions, les unités de quantité attribuée et les unités d'absorption > > et la section intitulée < < Registres nationaux > > , qui figurent à l'annexe I de la décision 22/CP.8; | UN | (أ) الفرع الذي يتناول " المعلومات المتعلقة بوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات الكمية المخصصة، ووحدات الإزالة والفرع الذي يتناول " السجلات الوطنية " ، بصيغتهما الواردة في المرفق الأول للمقرر 22/م أ-8؛ |
LETTRE DATÉE DU 28 JUIN 2006, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA REPRÉSENTANTE PERMANENTE DE LA MALAISIE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA section intitulée < < DÉSARMEMENT ET SÉCURITÉ INTERNATIONALE > > , DU DOCUMENT FINAL DE LA RÉUNION MINISTÉRIELLE DU BUREAU DE COORDINATION DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS, QUI S'EST | UN | رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2006 موجهة من الممثلة الدائمة لماليزيا إلى الأمين العـام لمؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص الفرع المتصل ب " نزع السلاح والأمن الدولي " من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلـدان عـدم الانحياز المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، |
Le Président propose le libellé ci-après pour la section intitulée < < Conclusions de la Conférence > > : | UN | 16 - الرئيس: اقترح أن تكون صيغة القسم المعنون " استنتاجات المؤتمر " كما يلي: |
La section intitulée «Aspects positifs» se présente dans l’ordre des articles de la Convention. | UN | ٧ - والفرع المعنون " الجوانب اﻹيجابية " منظم حسب ترتيب مواد الاتفاقية. |
Pour donner suite à cette demande, une section intitulée < < Hypothèses budgétaires > > a été ajoutée dans les projets de budget de chacune des missions pour l'exercice 2008/09. Elle décrit les initiatives et les décisions qui ont une incidence sur l'utilisation des ressources. | UN | واستجابة لهذا الطلب، أُدخل باب جديد بعنوان " افتراضات التخطيط " في تقارير الميزانية الخاصة بكل البعثات للفترة المالية 2008/2009، وهو يبين المبادرات التي تتخذها البعثات وتؤثر على استخدام الموارد، وقرارات البعثات بشأن استخدام الموارد. |