Compte tenu des stratégies mentionnées aux sections C et D ci-dessus: | UN | أخذاً في الاعتبار الاستراتيجيات المذكورة في الفرعين جيم ودال أعلاه: |
Plusieurs pays parties en développement ont déjà tenu leurs ateliers nationaux sur les synergies, dont les résultats seront rapportés dans les sections C à F du présent document. | UN | ولقد قام العديد من البلدان الأطراف النامية بالفعل بعقد حلقات عمل وطنية للتآزر، وترد نتائجها في الفرعين جيم وواو من هذه الوثيقة. |
On a toutefois reconnu que les sujets traités aux sections C et D du projet de chapitre ne se prêtaient pas à l’énonciation de principes qu’il serait possible d’incorporer dans la législation. | UN | ومن جهة أخرى، سلّم بأن المواضيع المعالجة في الفرعين جيم ودال من الفصل لا تيسر صياغة مبادئ تصلح لتجسيدها في تشريع. |
Les sections C et D doivent faire l’objet d’une discussion plus approfondie et, pour chacune d’elles, il est prévu une variante 2 stipulant qu’une telle section serait omise du Statut. | UN | وقال ان الفرعين جيم ودال ما زالا موضع مناقشات مفتوحة ، ولكل منهما خيار ٢ ينص على عدم وجود فرع من هذا القبيل . |
Les sections C et D, qui ont trait aux conflits armés n’ayant pas un caractère international, ne devraient pas figurer dans le Statut. | UN | ولا ينبغي أن تدرج في النظام اﻷساسي الفرعان جيم ودال بشأن المنازعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي . |
Les sections C et D doivent être maintenues dans le Statut. | UN | وينبغي ادراج الفرعين جيم ودال في النظام اﻷساسي . |
Les crimes visés aux sections C et D doivent relever de la compétence de la Cour. | UN | وأضاف قائلا ان الفرعين جيم ودال يجب أن يدخلا في اختصاص المحكمة . |
Les propositions de modification qui suivent se rapportent aux sections C et D. | UN | تتعلق التعديلات المقترحة التالية بكلا الفرعين جيم ودال. |
Les efforts déployés par le HCR pour assurer le respect du droit des réfugiés et promouvoir la reconnaissance des principes de protection internationale sont décrits dans les sections C et D ci-dessous. | UN | ويرد وصف لجهود المفوضية الرامية الى ضمان حقوق اللاجئين وترويج قبول مباديء الحماية الدولية لهم في الفرعين جيم ودال أدناه. |
Les efforts déployés par le HCR pour assurer le respect du droit des réfugiés et promouvoir la reconnaissance des principes de protection internationale sont décrits dans les sections C et D ci-dessous. | UN | ويرد وصف لجهود المفوضية الرامية الى ضمان حقوق اللاجئين وترويج قبول مباديء الحماية الدولية لهم في الفرعين جيم ودال أدناه. |
On a fait remarquer que les points examinés dans les sections C et D étaient essentiels pour informer les gouvernements de la nécessité d’une réforme législative et de la complexité de ce type de projets. | UN | وأشير الى أن المناقشة الواردة في الفرعين جيم ودال أساسية لإعلام الحكومات بالحاجة الى الإصلاح التشريعي وإطلاعها على التعقيدات التي تنطوي عليها تلك المشاريع. |
L'application de ces critères dans l'examen des réclamations à l'étude est décrite en détail aux sections C et E du chapitre IV; néanmoins, ces critères sont appliqués de la façon suivante : | UN | وفي حين أن مناقشة تطبيق هذين المعيارين على المطالبات قيد الاستعراض ترد بصورة كاملة في الفصل الرابع، الفرعين جيم وهاء، فإنهما يطبقان على المطالبات على النحو التالي: |
Elle est favorable aussi à l’inclusion des sections C et D de sorte que le Statut s’applique aux conflits armés n’ayant pas un caractère international. | UN | وأضاف ان اليابان تحبذ أيضا ادراج الفرعين جيم ودال لكي ينطبق النظام اﻷساسي على النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي . |
S’agissant des armes, dans le contexte des crimes de guerre, la variante 1 est essentielle et tel est également le cas de l’inclusion des sections C et D.A/CONF.183/C.1/SR.25 | UN | وبالنسبة الى الحكم الخاص باﻷسلحة المتعلقة بجرائم الحرب ، يعتبر الخيار ١ أساسيا تماما مثل ادراج الفرعين جيم ودال . |
La Croatie appuie énergiquement l’inclusion des sections C et D étant donné que les conflits internes sont aujourd’hui la règle plutôt que l’exception. | UN | وتحبذ كرواتيا بشدة ادراج الفرعين جيم ودال ﻷن المنازعات الداخلية أصبحت اﻵن القاعدة وليست الاستثناء . |
L’inclusion dans le Statut des sections C et D constitue un élément essentiel de la position de l’Italie. | UN | وأضاف ان ادراج الفرعين جيم ودال يعتبر عنصرا أساسيا في موقف ايطاليا . |
Les sections C et D doivent figurer dans le Statut. | UN | ٦٢١- وقال ينبغي ادراج الفرعين جيم ودال . |
Il appuie l’inclusion dans le Statut des sections C et D relatives aux conflits internes. | UN | وأضاف انه يؤيد ادراج الفرعين جيم ودال بشأن المنازعات الداخلية . |
M. Prandler appuie le maintien des sections C et D concernant les conflits armés n’ayant pas un caractère international et regrette que plusieurs délégations soient opposées à leur inclusion. | UN | وأضاف انه يؤيد الابقاء على الفرعين جيم ودال بشأن النزاع المسلح غير الدولي وأعرب عن أسفه أن بعض الوفود تعارض ادراجها . |
Il faut que les sections C et D, relatives aux crimes commis dans le contexte de conflits armés non internationaux, soient incluses dans le Statut. | UN | وقال ينبغي أن يدرج في النظام اﻷساسي الفرعان جيم ودال بشأن الجرائم المرتكبة في النزاع المسلح غير الدولي . |
Il a donc été proposé que les sections C à E soient incorporées au chapitre IV. | UN | ورئي بناء على ذلك أنه يمكن دمج الفروع جيم الى هاء في الفصل الرابع. |
M. ROCHEREAU souscrit aux observations faites par le représentant de l'Autriche au nom de l'Union européenne concernant les sections C et D. | UN | وقال انه يوافق على التعليقات التي أبداها ممثل النمسا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالفرعين جيم ودال . |