ويكيبيديا

    "sections du tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقسام المحكمة
        
    • مكاتب المحكمة
        
    La compression des effectifs a commencé dans certaines sections du Tribunal pour des fonctions qui ne sont plus jugées indispensables. UN وقد بدأت عملية التقليص في بعض أقسام المحكمة فيما يتعلق بمهام معينة لم تعد تعتبر أساسية.
    Toutes les sections du Tribunal ont apporté leur contribution à la réduction de ce délai. UN وقد شاركت جميع أقسام المحكمة في تحقيق هذا التقليص الزمني الكبير.
    Plusieurs réunions thématiques avec diverses sections du Tribunal international ont également été organisées dans le cadre de cette visite. UN وتضمّنت الزيارة أيضا عدة اجتماعات مواضيعية مع مختلف أقسام المحكمة الدولية.
    J'assure les Membres de l'Assemblée que toutes les sections du Tribunal coordonnent leurs efforts pour lui permettre de mener à bien son mandat et d'achever son travail le plus rapidement possible. UN وأؤكد للجمعية أن جميع أقسام المحكمة تنسق جهودها لإنجاز ولايتها وإنهاء عملها في أقرب وقت ممكن.
    La Section des archives et des dossiers du Mécanisme travaille en collaboration avec des sections du Tribunal chargées des archives sur papier dans le but de coordonner la mise en œuvre efficace de ce plan. UN ويعمل القسم مع مكاتب المحكمة المسؤولة عن السجلات الورقية لتنسيق تنفيذ هذه الخطة بكفاءة وفعالية.
    L'apport de toutes les sections du Tribunal spécial y est fidèlement reflété. UN وتم دمج مساهمات جميع أقسام المحكمة الخاصة على النحو الواجب في هذه الوثيقة.
    Au Centre de conférences, les diverses sections du Tribunal occupent plus de 250 bureaux, répartis sur 10 étages. UN 143- ويشتمل مركز المؤتمرات على عشرة طوابق، تحوي أكثر من 250 قاعة مكتب تحتلها مختلف أقسام المحكمة.
    Le Comité sur l'héritage du Tribunal, qui comprend des représentants des trois organes du Tribunal, coordonne ces activités menées dans toutes les sections du Tribunal. UN وتنسِّق هذه الأعمال لجنة إرث المحكمة التي تضم ممثلي الأجهزة الثلاثة للمحكمة، وهي التنسيق الذي يجري حاليا في جميع أقسام المحكمة.
    J'ai d'ailleurs le plaisir de vous annoncer à ce sujet que toutes les sections du Tribunal coordonnent leurs efforts pour améliorer l'efficacité de l'institution et faire en sorte que ses ressources soient affectées en priorité à la poursuite des plus hauts responsables accusés des crimes les plus graves. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أبلغكم اليوم أن جميع أقسام المحكمة تنسِّق جهودها لتزيد من كفاءتها، ولضمان أن تركِّز المحكمة مواردها على محاكمة المسؤولين رفيعي المستوى المتهمين بارتكاب أبشع الجرائم.
    Au cours de la période couverte par le rapport, toutes les sections du Tribunal ont travaillé sans relâche, unissant leurs efforts pour achever leur tâche le plus tôt possible, tout en défendant le principe de la garantie d'une procédure régulière et en assurant le droit à un procès équitable à tous les accusés. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت جميع أقسام المحكمة بنشاط ووحدت جهودها لاستكمال مهامها في أقرب وقت ممكن مع التمسك بالأصول القانونية وضمان الحق في محاكمة عادلة لجميع المتهمين.
    L'encadrement de leurs travaux de recherche est assuré par des membres du personnel des différentes sections du Tribunal, qui guident les étudiants dans la rédaction de leur thèse et en vue de leur soutenance. UN ويتولى موظفون من مختلف أقسام المحكمة مهمة الإشراف على أبحاث الطلبة وإسداء المشورة إليهم في إعداد أطروحاتهم الأكاديمية والدفاع عنها في المناقشة النهائية.
    Dans le cadre de l'élaboration dudit budget, toutes les sections du Tribunal ont fait des plans concernant les modalités d'une réduction de l'effectif, compte tenu des étapes prévues dans la stratégie d'achèvement du mandat du Tribunal telle qu'elle a été actualisée. UN وفي سياق التحضير لهذه الميزانية، أعدت جميع أقسام المحكمة خططا للطريقة التي سيتم بها تقليص كل قسم في ضوء المعالم الدالة المختلفة المبينة في هذه الاستراتيجية المستكملة للإنجاز.
    Le budget tient fidèlement compte des étapes prévues dans la stratégie d'achèvement du mandat du Tribunal spécial, celles-ci ayant servi de base aux projections relatives aux besoins en personnel et aux dépenses de fonctionnement de la plupart des sections du Tribunal. UN وتعبّر الميزانية تعبيرا دقيقا عن المعالم المبينة في استراتيجية الإنجاز للمحكمة الخاصة، وقد استخدمت هذه المعالم أساسا للتوقعات من الاحتياجات من الموظفين والمصاريف التشغيلية لمعظم أقسام المحكمة.
    Toutes les sections du Tribunal ont collaboré afin d'assurer la transition sans heurt des fonctions au Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. UN وقامت جميع أقسام المحكمة بالتنسيق فيما بينها لكفالة سلاسة انتقال المهام إلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية لدى المحكمتين الجنائيتين.
    Les progrès importants accomplis dans la mise en service du système de téléconférence avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devraient permettre d'accroître la coopération et l'échange d'informations en 2004-2005, ce qui aiderait les diverses sections du Tribunal à interroger les experts ainsi que les témoins potentiels ou retenus. UN 65 - مع إحراز تقدم جوهري في تنفيذ وصلة التحاور بالفيديو مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، من المتوقع أن يجري إنجاز قدر كبير من التعاون وتبادل المعلومات خلال فترة السنتين 2004-2005، وهو ما سوف يساعد بدوره شتى أقسام المحكمة على إجراء المقابلات مع الخبراء، ومع الشهود المقررين والمحتملين.
    La Section des archives et des dossiers du Mécanisme a continué d'aider les sections du Tribunal à préparer le transfert des dossiers au Mécanisme. UN 76 - وواصل قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية دعم مكاتب المحكمة في التحضير لنقل سجلاتها إلى الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد