Les mines antipersonnel, les engins non explosés et la prolifération d'armes légères illégales représentent un défi pour la sécurité de l'homme, défi qui doit être examiné au sein d'instances multilatérales. | UN | فالألغام المضادة للأفراد، والذخائر غير المنفجرة، وانتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة تشكل تحديا للأمن البشري، وهو تحد يجب التصدي له في المحافل المتعددة الأطراف. |
Simultanément, un nombre croissant de voix au sein d'instances multilatérales, d'organes régionaux et du secteur privé, se sont élevées pour associer la communauté internationale et exiger l'élimination et la levée sans réserve des mesures économiques coercitives de caractère extraterritorial imposées unilatéralement ainsi que d'autres formes de mesures économiques coercitives. | UN | وانضم عدد متزايد من الأصوات من المحافل المتعددة الأطراف والهيئات الإقليمية والقطاع الخاص، إلى أصوات الدول الأعضاء في الدعوة إلى الإنهاء والرفع الكاملين للتدابير الأحادية والتي تتجاوز الحدود الوطنية وغيرها من أشكال التدابير الاقتصادية القسرية. |
Les États-Unis collaborent au niveau bilatéral et au sein d'instances multilatérales avec des États ayant les mêmes aspirations pour empêcher le trafic d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes vers des États qui suscitent des inquiétudes comme l'Iran. | UN | وتعمل الولايات المتحدة على المستوى الثنائي وفي المحافل المتعددة الأطراف مع الدول التي تشاطرها الرأي لمنع تهريب الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها، إلى الدول المثيرة للقلق من قبيل إيران. |
S'agissant du rôle important de l'Assemblée générale comme organe législatif et délibérant pour fixer des normes et des directives, elle est par conséquent considérée comme l'autorité idéale pour surveiller en totalité et superviser la mise en oeuvre des décisions prises au sein d'instances multilatérales. | UN | وبالإشارة إلى الدور الهام الذي تؤديه الجمعية العامة بوصفها هيئة تداولية وتشريعية تتولى تحديد المعايير والمبادئ التوجيهية، فإنها تُعتبر السلطة المثلى لمجمل عملية رصد ومراقبة تنفيذ القرارات التي تتخذ في المحافل المتعددة الأطراف. |
La France soutient les initiatives prises en matière de non-prolifération au sein d'instances multilatérales. | UN | تؤيد فرنسا المبادرات التي اتخذتها في مجال منع انتشار الأسلحة المنتديات المتعددة الأطراف. |
Table ronde sur le thème " L'avenir de la sécurité dans l'espace : Encadrer le développement des mesures de transparence et de confiance au sein d'instances multilatérales " (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR)) | UN | حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) |
Table ronde sur le thème " L'avenir de la sécurité dans l'espace : Encadrer le développement des mesures de transparence et de confiance au sein d'instances multilatérales " (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR)) | UN | حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) |
Table ronde sur le thème " L'avenir de la sécurité dans l'espace : Encadrer le développement des mesures de transparence et de confiance au sein d'instances multilatérales " (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR)) | UN | حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) |
Table ronde sur le thème " L'avenir de la sécurité dans l'espace : Encadrer le développement des mesures de transparence et de confiance au sein d'instances multilatérales " (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR)) | UN | حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) |
Table ronde sur le thème " L'avenir de la sécurité dans l'espace : Encadrer le développement des mesures de transparence et de confiance au sein d'instances multilatérales " (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR)) | UN | حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) |
Table ronde sur le thème " L'avenir de la sécurité dans l'espace : Encadrer le développement des mesures de transparence et de confiance au sein d'instances multilatérales " (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR)) | UN | حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) |
Table ronde sur le thème " L'avenir de la sécurité dans l'espace : Encadrer le développement des mesures de transparence et de confiance au sein d'instances multilatérales " (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR)) | UN | حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) |
Table ronde sur le thème " L'avenir de la sécurité dans l'espace : Encadrer le développement des mesures de transparence et de confiance au sein d'instances multilatérales " (organisée par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR)) | UN | حلقة نقاش بعنوان " مستقبل أمن الفضاء: وضع إطار لإعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في المحافل المتعددة الأطراف " (ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح) |
Le Mouvement souligne que les réductions des armes nucléaires stratégiques et tactiques, telles qu'envisagées dans le nouveau Traité de réduction des armements stratégiques, devraient être irréversibles, vérifiables et transparentes, et ne sauraient se substituer à des négociations au sein d'instances multilatérales en vue de réaliser l'objectif ultime d'un désarmement nucléaire complet. | UN | وحركة عدم الانحياز تشدد على أن التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية والتعبوية، على النحو المتوخى في المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية، ينبغي أن تكون بلا رجعة وقابلة للتحقق وتتسم بالشفافية، وعلى أنها لا يمكن أن تشكل بديلا للمفاوضات في المحافل المتعددة الأطراف لبلوغ الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي بشكل كامل. |
Nous avons récemment organisé un dialogue d'experts bilatéral sur la sécurité dans l'espace, où nous avons examiné la situation et les perspectives en matière de politique spatiale nationale dans l'optique de l'organisation de visites croisées de nos sites respectifs et d'une collaboration au sein d'instances multilatérales. | UN | وقمنا مؤخرا بإجراء حوار ثنائي بشأن الأمن الفضائي بين الخبراء واستعرضنا تطورات السياسة الوطنية الفضائية والفرص المتاحة لإجراء زيارات متبادلة للموقع والتعاون في المنتديات المتعددة الأطراف. |
La Slovaquie accorde également une grande importance au débat sur le désarmement nucléaire au sein d'instances multilatérales plus larges, telles que l'Assemblée générale des Nations Unies. Elle a d'ailleurs invariablement donné son appui à un certain nombre de résolutions de la Première Commission tendant à ce que la question soit abordée de manière constructive, notamment : | UN | كما تولي سلوفاكيا أهمية كبرى للمناقشة بشأن نزع السلاح النووي في إطار المنتديات المتعددة الأطراف الأوسع نطاقا، بما فيها الجمعية العامة للأمم المتحدة، حيث أعلنت دوما تأييدها لعدد من قرارات اللجنة الأولى التي تعزز النهُج البناءة في هذا المضمار، ومنها: |