Produit supérieur aux prévisions en raison de l'amélioration de la gestion des transmissions de dossier au sein de la Division des investigations | UN | ارتفاع العدد بسبب تحسن خدمة إدارة الإحالات في شعبة التحقيقات |
Dans ces conditions, l'établissement au sein de la Division des investigations d'une structure parallèle pour mener des enquêtes sur la passation des marchés aurait conduit à un gaspillage des ressources. | UN | وفي ظل تلك الظروف كان إنشاء بنية موازية في شعبة التحقيقات من أجل التحقيق في قضايا المشتريات سيشكل هدرا للموارد. |
Le Comité indique en outre qu'en l'absence de système préventif de détection des risques de fraude au sein de la Division des investigations, on peut difficilement être sûr que la faiblesse du taux d'investigation sur les achats est le fruit d'une amélioration des contrôles. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أن عدم وجود نظام استباقي لاكتشاف مخاطر الغش في شعبة التحقيقات جعل من الصعب التأكد مما إذا كان المعدل المنخفض للتحقيقات في المشتريات جاء نتيجة لتحسين الضوابط أم لا. |
L'arriéré des dossiers au sein de la Division des investigations constitue également un risque quant à la possibilité pour le BSCI de fournir des services professionnels satisfaisants d'investigation à l'Organisation. | UN | 121- تمثِّل المتأخرات المتراكمة من القضايا في شعبة التحقيقات أيضا مخاطر فيما يتعلق بقدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تقديم خدمات تحقيق تتسم بالاقتدار المهني على نحو كاف للمنظمة. |
En l'absence de système préventif de détection des risques de fraude au sein de la Division des investigations, il est difficile de savoir avec certitude si le faible taux d'investigations sur les achats résulte de l'amélioration des contrôles. | UN | إن عدم وجود نظام للكشف عن مخاطر الاحتيال على نحو استباقي في شعبة التحقيقات يجعل من الصعوبة بمكان التأكد من أن انخفاض معدل التحقيقات المتصلة بالمشتريات هو نتيجة لتحسن الضوابط. |
Au 31 janvier 2010, le taux de vacance de postes au sein de la Division des investigations était de 67 %, et de 45 % pour les postes de temporaire. | UN | وبلغ معدل شغور الوظائف في شعبة التحقيقات 67 في المائة للوظائف الدائمة و 45 في المائة لوظائف المساعدة العامة المؤقتة في 31 كانون الثاني/يناير 2010. |
Formation au sein de la Division des investigations | UN | تدريب شعبة التحقيقات |
Le Comité consultatif a été informé que le taux de vacance des postes financés au moyen du compte d'appui au sein de la Division des investigations avait baissé d'une moyenne de 46 % à la fin 2009 à 33 % en 2010. | UN | 215 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدل الشغور في وظائف حساب الدعم في شعبة التحقيقات قد انخفض من متوسط 46 في المائة في نهاية عام 2009 إلى 33 في المائة في عام 2010. |
Par ailleurs, le Comité a reçu des rapports périodiques du BSCI et s'est dit préoccupé par le faible taux d'exécution des budgets qui, d'après les informations qui lui ont été communiquées, tient essentiellement aux taux élevés de vacance de postes, en particulier au sein de la Division des investigations et dans les missions. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ الميزانية، تلقت اللجنة تحديثات روتينية من المكتب وأعربت عن قلقها إزاء المعدل المنخفض لتنفيذ الميزانيات. وأُبلغت اللجنة بأن انخفاض معدل تنفيذ الميزانية يعزى أساسا إلى ارتفاع معدلات الشغور، ولا سيما في شعبة التحقيقات وفي البعثات الميدانية. |
Pour tirer le meilleur parti de cette responsabilité élargie et prendre conscience des risques inhérents à la création de groupements multiples au sein de la Division des investigations, traitant de questions dans le domaine des achats, en particulier lorsqu'il existe une Équipe spéciale constituée à cet effet, j'estime plus efficace d'assigner et de confier à l'Équipe spéciale l'ensemble des affaires concernant les achats. | UN | ولإعطاء أكبر قدر من الفعالية لهذه المسؤولية الموسعة واعترافا بالأخطار الكامنة في تكليف مجموعات متعددة في شعبة التحقيقات بمعالجة المسائل المتعلقة بالمشتريات ولا سيما عندما يكون ثمة فرقة عمل مشكّلة خصيصا، أرى أنه سيكون أكثر فعالية وكفاءة أن يعهد ويناط بجميع حالات المشتريات لفرقة العمل. |
Le BSCI propose de transformer et de reclasser 61 postes de temporaire (sur les 63 postes autorisés), actuellement au sein de la Division des investigations, en postes permanents en vue de la création de trois centres régionaux à New York, Vienne et Nairobi afin de fournir des services d'investigation à toutes les missions de maintien de la paix. | UN | 541 - ويقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحويل 61 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (من أصل 63 وظيفة مأذون بها) وإعادة تصنيفها لوظائف عاملة حاليا في شعبة التحقيقات عن طريق إنشاء ثلاثة مراكز إقليمية موزعة بين نيويورك وفيينا ونيروبي لتقديم خدمات التحقيق لكافة بعثات حفظ السلام. |
Pour ce qui est du budget du BSCI au titre du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013, le Comité a constaté que toutes les demandes de ressources qu'il avait appuyées avaient été approuvées par l'Assemblée générale, à l'exception de celle relative à la création d'un poste supplémentaire au sein de la Division des investigations. | UN | وفي ما يتعلق بميزانية المكتب في إطار حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، لاحظت اللجنة أن جميع طلبات الموارد التي أيدتها اللجنة وافقت عليها الجمعية العامة، باستثناء طلب إدخال وظيفة إضافية في شعبة التحقيقات. |
Même au sein de la Division des investigations, qui avait auparavant les taux de vacance les plus élevés, les taux ont beaucoup diminué, passant de 25,5 % (voir A/66/299, par. 35) à 16,2 %. | UN | وحتى في شعبة التحقيقات التي كانت تشهد أعلى معدلات الشغور، حدث انخفاض كبير من 25.5 في المائة (انظر A/66/299، الفقرة 35) إلى 16.2 في المائة. |
Le montant de 5 000 dollars doit permettre de financer les services d'un consultant pour la formation de 53 enquêteurs au sein de la Division des investigations, en poste dans trois lieux d'affectation (New York, Vienne et Nairobi), en vue d'un séminaire par an, d'une durée d'une semaine, sur les questions d'investigation. | UN | 579 - وسيغطي مبلغ 000 5 دولار أمريكي من الاحتياجات تكاليف خبير استشاري مختص بتدريب 53 محققا في شعبة التحقيقات يأتون من مراكز العمل الثلاثة (نيويورك، وفيينا، ونيروبي) لدورة داخلية عن المسائل المتعلقة بالتحقيق تُنظم سنويا لمدة أسبوع واحد. |
Il a été informé que le taux de vacance des postes financés au moyen du compte d'appui au sein de la Division des investigations s'établissait en moyenne à 45 % pour l'exercice 2009/10, le poste vacant le plus important étant celui de directeur (D-2), qui est inscrit au budget ordinaire (voir aussi A/64/652, par. 34). | UN | وأُبلغت اللجنة بأن معدل شغور وظائف حساب الدعم في شعبة التحقيقات يبلغ 45 في المائة في الفترة 2009/2010، وأهم هذه الشواغر وظيفة مدير برتبة مد-2 ممولة من الميزانية العادية (انظر أيضا A/64/652، الفقرة 34). |
Les ressources d'un montant de 7 395 700 dollars demandées au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), soit une augmentation de 936 400 dollars, permettraient de financer 51 postes existants approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 au sein de la Division des investigations, en attendant la présentation du rapport détaillé susmentionné (voir par. 162 plus haut). | UN | 165 - وتغطي الموارد المقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة البالغة 700 395 7 دولار (أي بزيادة قدرها 400 936 دولار) تكاليف الإبقاء على 51 وظيفة في شعبة التحقيقات وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 63/287، في انتظار التقرير الشامل الذي سيُقدم في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 162 أعلاه). |