D'une manière générale, les progrès réalisés par les pays africains vers la parité entre les sexes au sein des parlements nationaux sont très encourageants. | UN | وإجمالاً، يعد التقدم المحرز في البلدان الأفريقية نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين في البرلمانات الوطنية مشجعاً للغاية. |
Cela suppose la participation effective des minorités et des peuples autochtones aux institutions publiques à tous les niveaux et, en particulier, au sein des parlements nationaux et régionaux. | UN | ويتطلب ذلك المشاركة الفعالة للأقليات والشعوب الأصلية على جميع مستويات الحكم، ولا سيما في البرلمانات الوطنية والإقليمية. |
Les femmes continuent d'être largement sous-représentées au sein des parlements nationaux dans toutes les régions, excepté les pays nordiques où elles occupent 40 % des sièges. | UN | وتظل نسبة تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية متدنية بشكل كبير في معظم المناطق. |
Un indicateur qui se contente de mesurer la proportion femmes-hommes au sein des parlements nationaux est toutefois insuffisant. | UN | غير أن المؤشر الذي لا يقيس سوى نسبة الإناث إلى الذكور في البرلمانات الوطنية يعد مؤشرا غير كاف. |
À titre personnel, je note en outre avec satisfaction que 27 % des 249 membres élus du Parlement sont des femmes, un taux qui est sensiblement supérieur à la moyenne internationale au sein des parlements nationaux. | UN | وأود أن أضيف، بصفة شخصية، أنه قد شجعني حقيقة أنه من بين 249 عضوا برلمانيا منتخبا هناك أكثر من 27 بالمائة من الإناث، مما يتضح جليا بأنه يفوق المتوسط الدولي في البرلمانات الوطنية. |
Les activités du PNUD relatives à la gouvernance ont été axées sur la participation des femmes à la prise des décisions au niveau local, dans les organes décentralisés, et au sein des parlements nationaux. | UN | وتركزت أعمال المنظمة بوجه خاص فيما يتعلق بشؤون الإدارة على مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار في الإدارة اللامركزية على الصعيد المحلي وفي البرلمانات الوطنية. |
Le pourcentage de sièges pourvus par les femmes au sein des parlements nationaux de la région n'a que faiblement augmenté depuis 1990, s'établissant à 8,7 % en 2007, niveau parmi les plus faibles au monde. | UN | ولم تزد النسبة المئوية للمقاعد التي حصلت عليها النساء في البرلمانات الوطنية إلا بنسبة ضئيلة منذ عام 1990، ووصلت إلى 8.7 في المائة في عام 2007، وهو رقم من بين أقل الأرقام في العالم. |
En outre, sur les 39 pays africains disposant de données à la fois pour 1990 et 2010, 36 ont enregistré entre ces deux dates une augmentation de la proportion de sièges occupés par des femmes au sein des parlements nationaux. | UN | وفضلاً عن ذلك، حقق 36 بلداً من بين الـ39 بلداً أفريقيا التي توفرت بشأنها بيانات عن عامي 1990 و 2010، على حد سواء، زيادة في نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية. |
64. Invite les gouvernements à favoriser la participation des institutions nationales et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs et aux réunions régionales, et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; | UN | 64- تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية وفي الاجتماعات الإقليمية وإلى تنظيم مناقشات داخل البرلمانات الوطنية حول أهداف المؤتمر العالمي؛ |
15. Invite les gouvernements à favoriser la participation des organismes nationaux et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs de la Conférence mondiale ainsi qu'aux réunions régionales et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; | UN | 15 - تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي الاجتماعات الإقليمية، وأن تنظم مناقشات في البرلمانات الوطنية بشأن أهداف المؤتمر العالمي؛ |
59. Invite les gouvernements à favoriser la participation des organismes nationaux et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs de la Conférence mondiale et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; | UN | 59- تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي عملية المؤتمر، وأن تنظم مناقشات في البرلمانات الوطنية بشأن أهداف المؤتمر العالمي؛ |
14. Invite les gouvernements à favoriser la participation des institutions nationales et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs de la Conférence mondiale ainsi qu'aux réunions régionales, et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; | UN | " 14 - تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي والاجتماعات الإقليمية، وأن تنظم مناقشات في البرلمانات الوطنية بشأن أهداف المؤتمر العالمي؛ |
15. Invite les gouvernements à favoriser la participation des organismes nationaux et des organisations non gouvernementales locales aux préparatifs de la Conférence mondiale ainsi qu'aux réunions régionales, et à organiser des débats au sein des parlements nationaux sur les objectifs de la Conférence mondiale; | UN | 15 - تدعو الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي والاجتماعات الإقليمية، وأن تنظم مناقشات في البرلمانات الوطنية بشأن أهداف المؤتمر العالمي؛ |
Les malentendus tendent à être encore plus nombreux au sein des parlements nationaux lorsque ceux-ci sont appelés à exercer leurs fonctions constitutionnelles de ratification, et cela n'est pas surprenant. | UN | وقال إن حالات سوء الفهم تميل إلى التزايد على نحو أكثر داخل البرلمانات الوطنية حين يطلب إليها ممارسة وظائفهـا الدستوريــة بشــأن )السيد بيرمان، المملكة المتحدة( المصادقة، وليس في ذلك ما يدعو للاندهاش. |
Compte tenu du fait que les résultats du vaste processus de consultations entrepris par l'Union interparlementaire au sein des parlements nationaux n'ont pas été communiqués aux États Membres par l'intermédiaire d'un document officiel de l'ONU, nous proposons de supprimer la dernière phrase, de telle sorte que le paragraphe se termine par < < l'activité des Nations Unies > > . | UN | ولأن نتائج المشاورات الموسعة التي أجراها الاتحاد البرلماني الدولي مع البرلمانات الوطنية لم تطلع عليها الدول الأعضاء من خلال وثيقة رسمية للأمم المتحدة، نعتزم حذف آخر جملة ووضع نقطة بعد العبارة التي تنتهي بـ " أعمال الأمم المتحدة " . |