ويكيبيديا

    "selon le genre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حسب نوع الجنس
        
    • بحسب نوع الجنس
        
    • حسب الجنس
        
    • وفقا لنوع الجنس
        
    • موزعة حسب نوع جنس
        
    • وبحسب نوع الجنس
        
    L'INSEE poursuivra le développement d'études permettant de mieux apprécier les situations d'inégalités selon le genre. UN وسيواصل المعهد الوطني للإحصاء والدراسات الاقتصادية وضع دراسات تساعد على تقييم أفضل لأوجه التفاوت حسب نوع الجنس.
    Auteurs d'infractions accompagnées de violence, selon le genre, pour 100 000 habitants (2004-2008) UN مرتكبو الجرائم الجنائية التي يدخل فيها عنصر العنف حسب نوع الجنس لكل 000 100 نسمة في الفترة بين 2004 و2008
    Tableau 2 : État des candidatures aux élections municipales de 1995 et 2000 selon le genre UN الجدول 2: حالة المرشحين في الانتخابات البلدية في عامي 1995 و2000 حسب نوع الجنس
    Évolution des effectifs de la fonction publique selon le genre UN تطور عدد موظفي الخدمة المدنية بحسب نوع الجنس
    NB : Les données statistiques désagrégées selon le genre ne sont pas disponibles. UN ملحوظة: لا تتوفر البيانات الإحصائية موزعة حسب الجنس.
    L'organisation en décembre 2005 d'un séminaire de sensibilisation des parlementaires sur la budgétisation selon le genre. UN ولقد اضطُلع في كانون الأول/ديسمبر 2005 بتنظيم حلقة دراسية لتوعية البرلمانيين بشأن وضع الميزانيات وفقا لنوع الجنس.
    Indicateurs de pauvreté selon le genre du chef de ménage UN الجدول 14 مؤشرات الفقر موزعة حسب نوع جنس رئيس الأسرة المعيشية
    Tableau 3 : État du positionnement des candidats aux élections communales de 1995 et 2000 selon le genre UN الجدول 3: حالة مركز المرشحين في الانتخابات القروية لعامي 1995 و2000 حسب نوع الجنس
    Tableau 4 : Nombre de sièges obtenus aux élections communales de 1995 et 2000 selon le genre UN الجدول 4: عدد المقاعد المتحصلة في الانتخابات القروية لعامي 1995 و2000 حسب نوع الجنس
    Les informations statistiques disponibles et concernant les inspecteurs permettent d'apprécier les disparités selon le genre (graphique 3). UN وتتيح المعلومات الإحصائية المتوفرة والمتعلقة بالمفتشين تقدير التفاوت حسب نوع الجنس.
    Gestion des collectivités locales selon le genre (2002 à nos jours) UN إدارة المجتمعات المحلية حسب نوع الجنس (2002 إلى اليوم)
    Tableau 2 État des candidatures aux élections municipales de 1995 et 2000, selon le genre UN الجدول 2 - حالة المرشحين في الانتخابات البلدية في عامي 1995 و 2000 حسب نوع الجنس
    Tableau 3 État du positionnement des candidats aux élections communales de 1995 et 2000, selon le genre UN الجدول 3 - حالة مركز المرشحين في الانتخابات القروية لعام 1995 و 2000 حسب نوع الجنس
    Le MCFDF, dont l'une des fonctions essentielles est la généralisation de l'analyse selon le genre, a réalisé des activités de sensibilisation et de formation en Analyse Comparative selon le sexe (ACS). UN قامت وزارة شؤون المرأة وحقوقها، التي من بين مهامها الأساسية تعميم التحليل حسب نوع الجنس، بأنشطة للتوعية والتدريب في مجال التحليل المقارَن حسب نوع الجنس.
    et d'intégration de l'analyse selon le genre (DPAG) L'intégration des intérêts des hommes et des femmes dans les politiques du Gouvernement, dans les programmes et projets des ministères sectoriels participe de la politique du MCFDF de généraliser l'Analyse selon le genre. UN إن إدماج مصالح الرجال والنساء في سياسات الحكومة وفي البرامج والمشاريع القطاعية للوزارات يشكل جزءا من سياسة وزارة شؤون المرأة وحقوقها القاضية بتعميم التحليل حسب نوع الجنس.
    La Direction technique du ministère chargée d'implanter la généralisation de l'analyse comparative selon le genre (DPAG), dans l'Administration publique et l'ensemble de l'appareil gouvernemental, coordonne le réseau des points focaux genre désignés dans les divers ministères. UN وتتولى الإدارة التقنية في الوزارة توطيد عملية تعميم التحليل المقارن بحسب نوع الجنس في المديرية العامة وفي مجمل الأجهزة الحكومية، والتنسيق بين الجهات المعنية بمسائل المرأة في مختلف الوزارات.
    127. Selon le HCR, près de 1 000 demandes de statut de réfugié sont toujours en cours d'examen, avant leur présentation à la commission d'admissibilité, malheureusement, aucune répartition n'est faite selon le genre UN 127- وحسب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، ما زال ما يناهز 000 1 طلب لمركز اللاجئ قيد الدراسة، قبل تقديمه إلى لجنة المقبولية، ولكن للأسف لا يُجرى أي توزيع بحسب نوع الجنس.
    94. Concernant le nombre d'entreprises créées de 2005 à 2009, l'évolution selon le genre se présente comme suit. UN 94- وفيما يتعلق بعدد المؤسسات التجارية المنشأة من عام 2005 إلى عام 2009، فإن التطور بحسب نوع الجنس كان على النحو التالي.
    Cet indicateur est important pour apprécier la féminisation du corps enseignant et pour évaluer les besoins en formation selon le genre. UN وهذا المؤشر مهم لتقدير تأنيث هيئة التدريس وتقييم احتياجات التدريب حسب الجنس.
    Tableau 2. Évolution de la participation au pouvoir local selon le genre UN الجدول 2: تطور المشاركة في السلطة المحلية حسب الجنس
    664. Considérée comme un outil essentiel de la promotion féminine par la plate-forme issue de le 4ème Conférence Mondiale sur les Femmes, la planification selon le genre, est aujourd'hui, l'un des objectifs fondamentaux de la stratégie de promotion des femmes. UN 664 - إن التخطيط وفقا لنوع الجنس والذي رأى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أنه أداة أساسية للنهوض بالمرأة يعد حاليا أحد الأهداف الرئيسية لاستراتيجية النهوض بالمرأة.
    Tableau 14 Indicateurs de pauvreté selon le genre du chef de ménage UN الجدول 14 - مؤشرات الفقر موزعة حسب نوع جنس رئيس الأسرة المعيشية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد