ويكيبيديا

    "selon le recensement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووفقا لتعداد
        
    • ووفقاً لتعداد
        
    • حسب تعداد
        
    • وفقا لتعداد
        
    • وطبقا لتعداد
        
    • وفقاً لتعداد
        
    • وفقاً للتعداد
        
    • ويشير تعداد السكان
        
    • ووفقا للتعداد
        
    • ووفقاً للتعداد
        
    • حسب إحصاء
        
    • وطبقاً لتعداد
        
    • وفقا للتعداد
        
    • بحسب تعداد
        
    • واستنادا الى تعداد
        
    selon le recensement de 2011, la population de Mewat est de quelque 1 million, avec une croissance décennale de 37,94 %. UN ووفقا لتعداد السكان في 2011، يبلغ تعداد سكان ميوات مليون نسمة تقريبا، بنسبة نمو تبلغ 37.94 في المائة في العقد.
    selon le recensement de 2002, 20 830 enfants de plus de 3 ans sont scolarisés. UN ووفقا لتعداد عام 2002، كان 830 20 طفلا أعمارهم ثلاث سنوات فما فوق مسجلين في المدرسة.
    selon le recensement de 1991, la BosnieHerzégovine compte 4 377 033 habitants. UN ووفقاً لتعداد عام 1991، بلغ عدد سكان البوسنة والهرسك 033 377 4 نسمة.
    Jusqu'aux années 50, la dimension de la famille était en moyenne de 5,3; elle est tombée à 4,43, selon le recensement de 1982, puis à 3,97 selon celui de 1990. UN إذ حتى الخمسينات، كان متوسط حجم اﻷسرة ٥,٣ فرد، وانخفض إلى ٤,٤٣ حسب تعداد عام ١٩٨٢، ثم انخفض إلى ٣,٩٧ عند إجراء تعداد عام ١٩٩٠.
    selon le recensement de 2009, le territoire compte 248 406 habitants. UN ويبلغ عدد سكان الإقليم 406 24 نسمة، وفقا لتعداد عام 2009.
    selon le recensement de 2001, la communauté représente moins de 0,5 % de la population. UN وطبقا لتعداد عام 2001، فإن هذه المجتمعات المحلية تشكل أقل من 5ر0 في المائة من السكان.
    selon le recensement 2000, 51,5 % de la population qui vit dans le milieu urbain sont des femmes, et dans le milieu rural elles parfont 52,1 %. UN ووفقا لتعداد عام 2000، تكوّن النساء 51.5 في المائة من سكان الوسط الحضري، وهن يكوّن 52.1 في المائة بالوسط الريفي.
    En effet, selon le recensement de 2000, les inégalités de revenus liées à la race, au sexe et à la nationalité demeurent. UN ووفقا لتعداد عام 2000، استمر التفاوت في الدخل قائما بسبب العنصر ونوع الجنس والجنسية.
    En effet, selon le recensement de 2000, les inégalités de revenus liées à la race, au sexe et à la nationalité demeurent. UN ووفقا لتعداد السكان عام 2000، استمرت أوجه التفاوت في الدخل القائمة على أساس العرق ونوع الجنس والجنسية.
    selon le recensement de 2002, la moyenne d'enfants par femme est de 2,3. Avant 1960, cette moyenne se situait autour de 5. UN ووفقاً لتعداد 2002 كان متوسط عدد الأولاد للمرأة 2.3، بينما كان هذا المتوسط في الأعوام السابقة على 1960 نحو خمسة أولاد.
    selon le recensement général de 2014, la population guinéenne est estimée à 10 136 176 habitants dont 51% de femmes. UN ووفقاً لتعداد عام 2014، يقدر عدد سكان غينيا بحوالي 176 136 10 نسمة، تمثل النساء 51 في المائة منهم.
    selon le recensement de 2006, plus d'un million de Canadiens s'identifient comme Autochtones du Canada, ce qui représente un peu plus de 3 % de la population. UN ووفقاً لتعداد عام 2006، يعرِّف أكثر من مليون شخص في كندا أنفسهم بوصفهم ينتمون للسكان الأصليين، وتزيد نسبتهم قليلاً عن 3 في المائة من السكان.
    selon le recensement de 1992, la population totale de l'île atteignait 17,6 millions de personnes. UN وكان عدد السكان اﻹجمالي للجزيرة يضم ٦,٧١ مليون نسمة حسب تعداد عام ٢٩٩١.
    selon le recensement national de 2001, le ménage moyen compte 6 personnes. UN وبلغ متوسط حجم الأسرة المعيشية 6 أشخاص في الأسرة، وفقا لتعداد سكان البلد لعام 2001.
    173. selon le recensement de 1991, les Albanais constituent la principale minorité nationale - approximativement 22 % de la population totale - et sont regroupés principalement dans les zones proches de la frontière nord-ouest et à Skopje. UN ٣٧١ ـ وطبقا لتعداد ١٩٩١، يشكل اﻷلبانيون أكبر أقلية قومية، حيث تبلغ نسبتهم حوالي ٢٢ في المائة من مجموع السكان، ويتركزون أساسا في المناطق القريبة من الحدود الشمالية الغربية وفي سكوبجي.
    2. selon le recensement de 2006, la population est d'environ 2 millions d'habitants. UN 2- يبلغ عدد سكان ليسوتو، وفقاً لتعداد عام 2006، زهاء مليوني نسمة.
    * selon le recensement de 2007, par la Direction générale des statistiques et du recensement. UN * وفقاً للتعداد الذي أجرته في عام 2007 المديرية العامة للإحصاء والتعداد.
    selon le recensement de 2000, la population chamorro du territoire s'établissait à 65 243 personnes contre 86 798 non-Chamorros. F. Droits de l'homme et questions connexes UN ويشير تعداد السكان لعام 2000 إلى أن عدد السكان من غير الشامورو بلغ 798 86 نسمة، في حين بلغ عدد الشامورو 243 65 نسمة.
    selon le recensement de 1994, le pays comptait environ 14,6 millions d'habitants, de souche arabe et presque tous musulmans. UN وسكان اليمن عرب وكلهم تقريباً من المسلمين. ووفقا للتعداد السكاني لعام ٤٩٩١، فقد بلغ عدد سكان اليمن نحو ٦,٤١ مليون نسمة.
    selon le recensement agricole de 2004, le Cap-Vert compte 44 506 fermes, dont 99,8 % d'exploitations familiales. UN ووفقاً للتعداد الزراعي لعام 2004، يوجد 506 44 مزرعة في الرأس الأخضر تبلغ نسبة ما يستغل منها باعتماد النمط الأسري 99.8 في المائة.
    232. selon le recensement de 1991, l'on comptait, parmi les 1 367 106 familles recensées, 370 166 couples sans enfant, 827 281 couples mariés avec enfants, 140 143 mères célibataires et 29 525 pères célibataires. UN 232- حسب إحصاء 1991، تتوزع الأسر البالغ عددها 106 367 1 إلى 166 370 وحدة قرينين متزوجين بدون أولاد، و281 827 وحدة قرينين متزوجين لهما أولاد، و143 140 أما عازبة، و525 29 أبا عازبا.
    selon le recensement de 2005, 76 % des hommes et 80 % des femmes des zones rurales travaillaient dans les rizières. UN وطبقاً لتعداد عام 2005، يعمل 76 في المائة من الرجال و 81 في المائة من النساء في حقول الأُرز بالمناطق الريفية.
    L'espérance de vie chez les femmes est de 62,3 ans contre 58,9 ans chez les hommes selon le recensement Général de la Population et de l'Habitat de 1998. UN والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998.
    L'élévation des indicateurs en 2001 a été causée par une diminution de la population selon le recensement. UN وكانت زيادة المؤشرات في عام 2001 ترجع إلى تناقص عدد السكان بحسب تعداد السكان.
    selon le recensement effectué en 1989 dans l'ex-Union soviétique, 25,3 millions de Russes de souche vivaient dans des républiques non russes. UN واستنادا الى تعداد سكان الاتحاد السوفياتي السابق الذي جرى عام ١٩٨٩، كان ٢٥,٣ مليون روسي يعيشون في جمهوريات غير روسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد