ويكيبيديا

    "selon toute probabilité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأرجح
        
    • ومن المرجح
        
    • وأغلب الظن
        
    • ومن المحتمل
        
    • ويرجح
        
    • أغلب الاحتمالات
        
    • المرجح جداً
        
    • هناك احتمال كبير
        
    • وعلى اﻷرجح
        
    selon toute probabilité, ces coûts supplémentaires seront répercutés sur les consommateurs. UN وسينتقل عبء هذه التكاليف على الأرجح إلى المستهلكين.
    Leur nombre serait, selon toute probabilité, nettement plus élevé si tous ceux qui sont dans le besoin pouvaient accéder aux centres. UN وهذا العدد هو على الأرجح أعلى بكثير إذا ما أتيح لجميع المعوزين الوصول إلى هذه المراكز.
    selon toute probabilité, il sera notamment nécessaire de marquer des armes à l'extérieur de Monrovia. UN وسيتطلب ذلك على الأرجح القيام بوسم الأسلحة خارج مونروفيا.
    selon toute probabilité, le Registre continuera de beaucoup gagner en importance dans un avenir proche. UN ومن المرجح أن أهمية السجل ستزداد بشكل كبير في المستقبل القريب.
    21. Esrange, près de Kiruna, est selon toute probabilité la station au sol d'observation de la Terre la plus active au monde. UN وأغلب الظن أن محطة ايسرانج، الواقعة بالقرب كيرونا، هي من أكثر محطات المراقبة الأرضية ازدحاما في العالم.
    Cela alourdirait le coût de la lutte contre l'inflation et réduirait selon toute probabilité le niveau de vie de la majorité. UN ومن شأن هذا أن يزيد من تكاليف التحكم في التضخم، ومن المحتمل تماما أن يقلل من رفاه الأغلبية.
    selon toute probabilité, la réduction des risques donnera davantage de résultats si les processus de prise de décisions et le savoir traditionnel des autochtones sont respectés. UN ويرجح أن يسجل الحد من الأخطار نجاحاً إذا احتُرِمت عمليات صنع القرار والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية.
    Une telle approche permettrait aux parties prenantes une plus grande maîtrise des résultats, et, selon toute probabilité, des solutions positives et durables. UN وهذا النهج يمنح المشاركين مزيداً من السيطرة على النتائج ويؤدي على الأرجح إلى حلول ناجعة مستدامة.
    Selon des experts militaires, ces obus ont selon toute probabilité été tirés par un obusier de 155 mm. UN ويشير الخبراء العسكريون إلى أن جميع القذائف أطلقت على الأرجح من مدفع هاويتزر عيار 155 ملم.
    Il faut souligner qu'il n'existe pas d'autre institution de ce type dans le monde et que, selon toute probabilité, nous n'en verrons pas d'autre dans les années à venir. UN وأجدني مدفوعا إلى القول إنه لا بديل للأمم المتحدة، ولن يتسنى على الأرجح إيجاد بديل لها في المستقبل القريب.
    La tenue d'une conférence diplomatique chargée d'apporter les dernières touches au texte et de l'adopter aboutirait, selon toute probabilité, à la reprise, sinon à la répétition, d'un débat des plus complexes, risquant de compromettre l'équilibre auquel est parvenue la CDI. UN ذلك أن عقد مؤتمر للدبلوماسيين لوضع صيغة النص النهائية واعتمادها، سيعني ضمنا على الأرجح الدخول من جديد في مناقشة أخرى معقدة جدا، بل وتكرار مناقشة أجريت من قبل مما قد يفسد التوازن الذي توصلت لجنة القانون الدولي إليه في صياغة النص.
    On a noté que, selon toute probabilité, aucun gouvernement n’avait promulgué des dispositions indiquant toutes les dispositions législatives applicables, ni ne serait en mesure de le faire. UN وأشير الى أن من الأرجح ألا تكون أي حكومة قد سنت أو باستطاعتها أن تسن أحكاما تبين جميع الأحكام القانونية والتشريعية المنطبقة في هذا الصدد.
    selon toute probabilité, cette adhésion donnerait aux pays en développement dans leur ensemble plus de poids dans les négociations et introduirait une plus grande équité dans les négociations commerciales multilatérales. UN وسيؤدي على الأرجح الى تحسين القدرة التفاوضية للبلدان النامية عموما وإحداث المزيد من المساواة في عمليات التفاوض التجارية المتعددة الأطراف.
    Le nombre et l'extrême fragmentation des fragments associés aux vêtements ayant été en contact direct avec l'explosion indiquent que la charge explosive avait, selon toute probabilité, été placée à l'intérieur de la radio. UN ويدل عدد الشظايا المتعلقة بالملابس القريبة من موضع الانفجار ونطاق تشتت هذه الشظايا إلى أن الشحنة المتفجرة كانت داخل جهاز الراديو على الأرجح.
    Le Comité considère que, selon toute probabilité, l'Iraq n'aurait pas restitué les garanties ni reconnu sa dette s'il avait su que le requérant maintenait une réclamation individuelle distincte à son encontre. UN ويرى الفريق أن الاحتمال الأرجح هو أن العراق لم يكن ليفرج عن السندات ويوافق على الاعتراف بديونه، إذا كان يعلم بأن صاحب المطالبة يتابع مطالبة فردية مستقلة ضده.
    selon toute probabilité, l'Afrique subsaharienne accusera encore de gros déficits alimentaires. UN ومن المرجح أن تظل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعيش حالات عجز كبيرة.
    selon toute probabilité, c'est aujourd'hui la dernière fois que je fais une déclaration à la Conférence du désarmement. UN ومن المرجح جداً أن يكون هذا أيضاً آخر بيان أدلي به أمام مؤتمر نزع السلاح.
    selon toute probabilité, l'Afghanistan sera confronté à une aggravation de la situation alimentaire dans les mois à venir. UN وأغلب الظن أن أفغانستان ستعاني من تفاقم الحالة الغذائية في الأشهر المقبلة.
    selon toute probabilité, nous n'aurons pas de programme de travail pour l'an 2000. UN ومن المحتمل ألا يكون لدينا برنامج عمل لعام 2000.
    selon toute probabilité, la réduction des risques donnera davantage de résultats si les processus de prise de décisions et le savoir traditionnel des autochtones sont respectés. UN ويرجح أن يسجل الحد من الأخطار نجاحاً إذا احتُرِمت عمليات صنع القرار والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية.
    Un enfant né dans la pauvreté, finira, selon toute probabilité, dans la pauvreté. UN وفي أغلب الاحتمالات ينتهي أمر الطفل الذي يولد في الفقر إلى الفقر.
    Cependant, tout retrait de ce type ne pourra se faire que si le Fonds peut, selon toute probabilité, être reconstitué dans les délais fixés. UN غير أنه ينبغي أن تتم أي عمليات سحب من الصندوق لهذا الغرض في إطار الشرط القاضي بأن يكون هناك احتمال كبير بما فيه الكفاية لأن تُجدّد موارد الصندوق ضمن الإطار الزمني المحدد.
    Ces routes n'auraient d'autre but que de faciliter les coupes dans la zone naturelle d'Hammastunturi en 1992, et, selon toute probabilité, en dehors de cette zone, dès l'été de 1991. UN ويدعي أصحاب البلاغ أن الهدف من بناء الطريقين هو تيسير أنشطة قطع اﻷخشاب داخل منطقة هاماستونتوري البرية في عام ١٩٩٢، وعلى اﻷرجح خارج منطقة اﻷراضي البرية في وقت مبكر قد يكون صيف عام ١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد