Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24, sept jours par semaine dans 17 postes frontaliers et points de passage, notamment à l'aéroport | UN | توفير الأمن على مدار الساعة وفي جميع أيام الأسبوع في 17 نقطة على الحدود والخطوط الفاصلة بما في ذلك في المطار |
Vous auriez passé la plupart de la semaine dans cette piscine. | Open Subtitles | وأنت لكنت قضيت معظم الأسبوع في ذاك الحوض, كلاكما |
Et cette semaine dans la maison de Ec, nous apprenons aux enfants comment faire des gâteaux. | Open Subtitles | وفي هذا الأسبوع في الإقتصاد المنزلي نحنُ نُعلِّم أطفالكم كيفية صنع كعكة الباندت |
En outre, un opérateur était resté dans le coma pendant une semaine dans les mêmes circonstances. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دخل عامل آخر في غيبوبة لمدة أسبوع في ظروف مماثلة. |
En outre, un opérateur était resté dans le coma pendant une semaine dans les mêmes circonstances. | UN | إضافةً إلى ذلك دخل مشغل في غيبوبة لمدة أسبوع في ظل نفس الظروف. |
Il y a 6 meurtres et 23 agressions à l'arme blanche chaque semaine dans ce putain de trou. | Open Subtitles | هناك 6 عمليات قتل و23 طعن بالسكين كل اسبوع في هذا الجحر اللعين |
Il était autorisé à faire de l'exercice au moins trois fois par semaine dans le couloir adjacent à sa cellule. | UN | وكان يُسمح لـه بأداء التمارين الرياضية ثلاث مرات على الأقل في الأسبوع في الممر المجاور لزنزانته. |
Il était autorisé à faire de l'exercice au moins trois fois par semaine dans le couloir adjacent à sa cellule. | UN | وكان يُسمح لـه بأداء التمارين الرياضية ثلاث مرات على الأقل في الأسبوع في الممر المجاور لزنزانته. |
:: La sécurité est assurée 24 heures sur 24, 7 jours par semaine, dans 13 postes frontaliers et à l'aéroport | UN | :: توفير الأمن على مدار الساعة ولـ 7 أيام في الأسبوع في 13 نقطة على الخطوط الفاصلة بين الأقاليم، وفي المطار |
:: Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours par semaine, dans 17 postes frontaliers et points de passage, notamment à l'aéroport | UN | :: توفير الأمن على مدار 24 ساعة وفي جميع أيام الأسبوع في 17 نقطة على الحدود والخطوط الفاصلة، وفي المطار |
Sauf pour les repas, et une heure par jour de récréation, et une heure par semaine dans la cour. | Open Subtitles | باستثناء وجبات الطعام و ساعه في اليوم تفصيل و يوم في الأسبوع في الساحه |
La vérité est que vous fumez en moyenne neuf cigarettes par semaine dans le parking, quand vous pensez que personne ne regarde. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّك تُدخّن مُتوسّط تسعة سجائر في الأسبوع في موقف للسيّارات عندما لا تعتقد أنّ هناك أحد ينظر. |
4.5 Le quatrième exemple est celui d'un peintre en bâtiment qui, deux ans durant, passe trois jours par semaine dans le grand immeuble de bureaux de son principal client. | UN | 4-5 والمثال الرابع هو لدهّان يمضي، لمدة سنتين، ثلاثة أيام في الأسبوع في مبنى المكتب الكبير لزبونه الرئيسي. |
Le manque de magistrats est grave au point que des districts tels que Tonkolili, Bombali, Koinadugu et Komo sont desservis par un seul magistrat itinérant qui siège trois jours par semaine dans chacun des districts. | UN | والنقص في عدد الموظفين القضائيين يجعل مقاطعات مثل تونكوليلي وبومبالي وكوينادوغو وكونو لا تفيد إلا من خدمات موظف قضائي زائر واحد يعقد جلسات خلال ثلاثة أيام من الأسبوع في كلّ من المقاطعات. |
:: Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours par semaine, dans la zone de la Mission, et protection rapprochée pour les hauts responsables de la Mission et les hautes personnalités en visite | UN | :: توفير خدمات الأمن يوميا على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع في منطقة البعثة، وتوفير الحماية الشخصية لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24, sept jours par semaine, dans 5 installations et 6 locaux, et protection rapprochée de membres de la direction de la Mission ou de hauts fonctionnaires en visite, selon les besoins | UN | توفير خدمات الأمن على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع في 5 منشآت و 6 أماكن، وتوفير خدمات الحماية القريبة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين رفيعي المستوى، كلما دعت الحاجة إلى ذلك |
:: Services de sécurité 24 sur 24, sept jours par semaine dans cinq installations et six locaux et protection rapprochée pour les hauts fonctionnaires de la Mission et les hauts responsables en visite, le cas échéant | UN | :: توفير خدمات الأمن يوميا على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع في 5 منشآت و 6 مواقع، وتوفير خدمات الحماية الشخصية لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى، حسب وعند الاقتضاء |
Répartition de la population active en fonction du nombre d'heures effectivement travaillées par semaine dans l'activité principale | UN | 254 - توزيع العاملين حسب العدد الفعلي لساعات العمل في الأسبوع في الوظيفة الرئيسية. |
Pendant une journée chaque semaine dans tous les districts, la police est-timoraise assume des responsabilités opérationnelles, ce qui permet à son personnel d'améliorer ses compétences à tous les niveaux dans des situations réelles. | UN | وتضطلع دائرة شرطة تيمور الشرقية، لمدة يوم واحد من كل أسبوع في جميع المقاطعات، بالمسؤوليات التشغيلية مما يسمح لضباط الدائرة بشحذ مهاراتهم على جميع المستويات في ظروف واقعية. |
. Un délai d'une semaine dans une affaire de condamnation à mort ne peut être considéré comme compatible avec le paragraphe 3 de l'article 9. | UN | ولا يمكن اعتبار التأخير لمدة أسبوع في قضية إعدام مما يتفق والفقرة ٣ من المادة ٩. |