ويكيبيديا

    "semaines de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسبوع عمل
        
    • أسابيع عمل
        
    • أسابيع من العمل
        
    • أسبوعا
        
    • أسابيع العمل
        
    • أسابيع من عمل
        
    • لأسابيع عمل
        
    Note: Le facteur 200 000 est dérivé de cinquante semaines de travail de quarante heures pour 100 salariés. UN ملاحظة: العامل 000 200 مستمد من 50 أسبوع عمل بمعدل 40 ساعة لكل 100 موظف.
    Les effectifs de la Division ont, au cours de l'année écoulée, consacré environ 120 semaines de travail à 35 missions dans 11 endroits où ce système est installé. UN وأمضى موظفو الشعبة أكثر من ١٢٠ أسبوع عمل في العام الماضي أو ما يقرب من ذلك في ٣٥ بعثة مختلفة موفدة الى ١١ موقعا تم فيها تركيب هذه النظم.
    Septièmement, il n'y a pas lieu de modifier la durée de la présidence de chaque pays, qui est fixée à quatre semaines de travail par le règlement intérieur de la Conférence. UN سابعاً، لا ينبغي تغيير مدة الولاية الراهنة التي يتولى فيها كل بلد عضو رئاسة المؤتمر لمدة أربعة أسابيع عمل حسبما هو منصوص عليه في النظام الداخلي.
    Quelques semaines de travail de bureau, et une tape sur les doigts. Open Subtitles يحصل على بضعة أسابيع عمل مكتبي، تأنيب خفيف.
    Six semaines de travail nous séparent encore de la fin de la session de 2011. UN ولا تزال هناك ستة أسابيع من العمل في هذه الدورة لعام 2011.
    Pour aider le Sous-Comité dans l'ensemble de ses travaux, un total de 226 semaines de travail d'administrateurs est nécessaire chaque année. UN ولتقديم الدعم الكامل لأعمال اللجنة الفرعية، يلزم تخصيص ما مجموعه 226 أسبوعا من عمل الموظفين الفنيين سنويا.
    Comme mesure à moyen terme, la Commission avait élargi au maximum sa capacité pour ce qui était du nombre de semaines de travail que pouvaient effectuer ses membres dans les locaux de l'Organisation des Nations Unies et dans leur pays d'origine. UN وكإجراء متوسط الأجل، عملت اللجنة بأقصى طاقتها الحالية من حيث عدد أسابيع العمل التي يمكن أن يعملها أعضاؤها، في مقر الأمم المتحدة وفي بلدانهم الأصلية.
    c) Pour l'établissement de rapports analytiques récapitulatifs, compter 30 semaines de travail au total; UN (ج) إعداد تقارير تحليلية مجمعة، ويتطلب ذلك ما مجموعه 30 أسبوع عمل موظفين؛
    À la lumière de ces paramètres, il faut prévoir 1 280 semaines de travail par exercice biennal. UN 15 - وعلى أساس هذه البارامترات، يصل العدد الكلي لأسابيع عمل الموظفين في كل فترة سنتين إلى 280 1 أسبوع عمل موظفين.
    Cela étant, en 2005, à New York, le temps consacré par les fonctionnaires aux activités de la commission paritaire de recours équivalait à près de 50 semaines de travail, et le temps consacré aux travaux du comité paritaire de discipline équivalait à près de 84 semaines de travail. UN بيد أنه في نيويورك، بلغ الوقت الذي كرسه الموظفون لأنشطة مجلس الطعون المشترك، في عام 2005 ، ما يعادل نحو 50 أسبوع عمل، فيما كرسوا للجنة التأديبية المشتركة نحو 84 أسبوع عمل تقريبا.
    Pour Genève, les chiffres estimatifs pour 2004 et 2005 sont de 2,2 jours de travail pour chaque affaire traitée par la commission paritaire de recours et de deux semaines de travail pour chaque affaire traitée par le comité paritaire de discipline, soit l'équivalent de 73 semaines de travail environ. UN ووفقا للتقديرات كرس الموظفون، في جنيف، في عامي 2004 و 2005، 2.2 يوم عمل لكل حالة معروضة على مجلس الطعون المشترك، وأسبوعي عمل لكل حالة معروضة على اللجنة التأديبية المشتركة تقريبا، ونتج عن ذلك ما يعادل 73 أسبوع عمل تقريبا.
    La charge de travail occasionnée par l'octroi du temps supplémentaire pour les réunions, à savoir l'examen de 8 rapports d'États parties supplémentaires, l'adoption de 40 listes préalables de points à traiter supplémentaires et l'examen de 20 plaintes individuelles supplémentaires, représente 112 semaines de travail, soit 28 mois, sur la période biennale. UN ولدعم حجم العمل الناجم عن تخصيص هذا الوقت الإضافي للاجتماعات، أي النظر في ثمانية تقارير إضافية من الدول الأعضاء، واعتماد 40 قائمة إضافية من قوائم القضايا قبل تقديم التقارير، والنظر في 20 شكوى فردية إضافية، سيلزم ما عدده 112 أسبوع عمل في فترة السنتين، أي 28 شهر عمل لفترة السنتين.
    9. Lorsque la Conférence est en session, la présidence de la Conférence est assurée à tour de rôle par tous ses membres, chacun durant une période de quatre semaines de travail. UN ٩- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    Premièrement, bien que la présidence de la Conférence du désarmement ne soit pas toujours une partie de plaisir, je propose de porter la durée du mandat présidentiel à huit semaines de travail, au lieu des quatre actuellement en vigueur. UN أولاً، رغم أن تجربة رئاسة المؤتمر ليست كلها تجربة ممتعة، فإنني أقترح أن تمدد في المستقبل ولاية الرئيس لفترة ثمانية أسابيع عمل بدلا من أربعة أسابيع عمل المطبقة الآن.
    9. Lorsque la Conférence est en session, la présidence de la Conférence est assurée à tour de rôle par tous ses membres, chacun durant une période de quatre semaines de travail. UN 9- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    9. Lorsque la Conférence est en session, la présidence de la Conférence est assurée à tour de rôle par tous ses membres, chacun durant une période de quatre semaines de travail. UN ٩- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    9. Lorsque la Conférence est en session, la présidence de la Conférence est assurée à tour de rôle par tous ses membres, chacun durant une période de quatre semaines de travail. UN 9- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    et ça aurait pu vous épargner des semaines de travail. Open Subtitles وكان من الممكن أن أجنبك أسابيع من العمل.
    Après quatre semaines de travail intense, je voudrais féliciter toutes les délégations des efforts qu'elles ont entrepris pour polir et poser cette pierre angulaire. UN وبعد أربعة أسابيع من العمل المكثف، أود أن أهنئ جميع الوفود على جهودها لصقل وإرساء حجر الزاوية المذكورة آنفا.
    J'ai des semaines de travail et l'inauguration est dans 15 jours. Open Subtitles ماكس ، لقد مر أسابيع من العمل وتبقى أسبوعين عن الإفتتاح
    L'indemnité ne peut pas dépasser la rémunération de 78 semaines de travail, calculée sur la base des gains moyens du salarié licencié, et elle est fixée compte dûment tenu de la période d'emploi du salarié et d'autres circonstances de l'espèce. UN ولا يجوز أن يتجاوز مقدار التعويض أجر ٧٨ أسبوعا محسوبا على أساس متوسط أجر الموظف المفصول، ويحدد مع المراعاة الواجبة لمدة خدمة ذلك الموظف وغير ذلك من الملابسات التي تكتنف كل حالة بعينها.
    :: Elle avait porté au maximum le nombre de semaines de travail que les membres des sous-commissions pouvaient effectuer tant au Siège de l'Organisation des Nations Unies que dans leur pays d'origine. UN :: وقد مددت اللجنة إلى أقصى قدرتها الحالية عدد أسابيع العمل التي يقضيها سنويا أعضاء اللجان الفرعية في مقر الأمم المتحدة وفي أوطانهم سواء بسواء.
    En outre, le taux de déploiement sur le terrain ne tient pas compte des activités substantielles qui sont directement liées à la planification ou à l'apprentissage grâce aux déploiements, et qui requièrent normalement plusieurs semaines de travail du personnel de la Force de police permanente immédiatement avant et après le déploiement. UN وفضلا عن ذلك، فإن معدل الانتشار في الميدان لا يراعي الأنشطة الفنية المرتبطة بشكل مباشر بالتخطيط أو التعلم من عمليات الانتشار، التي عادة ما تتطلب عدة أسابيع من عمل أفراد قدرة الشرطة الدائمة قبل الانتشار وبعده مباشرة.
    Il a toutefois été suggéré qu'en répartissant le nombre actuel de semaines de travail en réunion plénière entre un plus grand nombre de sessions de la Commission, on pouvait faciliter l'adoption de recommandations par celle-ci. UN بيد أنه اقتُرح توزيع العدد الحالي لأسابيع عمل الجلسات العامة على عدد أكبر من دورات اللجنة كوسيلة لتسهيل اعتماد اللجنة للتوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد