Je sais qu'ils retiennent les notes du semestre parce qu'il savent qu'on a triché. | Open Subtitles | علامات الفصل لأنهم . يعلمون أننا كنا نغش . سيخرج الأمر |
50 roulettes du pied droit, puis 50 roulettes du pied gauche, et enfin, vous pouvez jouer une fois par semestre. | Open Subtitles | 50 تمريناً بالساق اليمنى ثم 50 تمريناً بالساق اليسرى وأخيراً، يمكنكم أن تلعبوا مرة في الفصل |
Le Sri Lanka et le Pakistan pourraient également enregistrer un certain retard au second semestre 2011, toujours pour les mêmes raisons. CEI | UN | ومن الممكن أيضا أن تواجه باكستان وسري لانكا بعض التأخير في النصف الثاني من عام 2011 لنفس السبب. |
Le gouvernement a déclaré vouloir soumettre au Parlement le projet de loi sur l'adhésion au deuxième semestre de 2012. | UN | وأفادت الحكومة بأنها تعتزم أن تقدم إلى البرلمان مشروع قانون الانضمام في النصف الثاني من عام 2012. |
Le volume des diamants et du rutile exportés au premier semestre de 2009 a baissé par rapport à 2007. | UN | وتراجعت كميات الماس والروتيل المصدرة خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009 مقارنة بعام 2007. |
Les ressources additionnelles nécessaires seront mobilisées au dernier semestre de l'exercice biennal. | UN | وسيجري جمع الموارد اللازمة خلال الستة أشهر الأخيرة من فترة السنتين. |
et ce sera le cas. Décide que ce semestre sera génial, | Open Subtitles | وستكون كذلك قرّرُ بأن هذا سَيصْبَحُ فصل دراسي رائع، |
Certains élèves ne m'ont pas regardé de tout le semestre. | Open Subtitles | بعض التلاميذ لم ينظروا لي طوال الفصل الدراسي |
Je crois que c'est trop tard pour ce semestre, mais vous pouvez faire une demande de financement pour le prochain semestre. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أن الفصل الدراسي قد إنتهى تقريباً ولكن يمكنك وضعه في الطلب للتمويل الفصل الدراسي المقبل |
Vous avez décidé de vous inscrire au prochain semestre finalement ? | Open Subtitles | هل قررت أن تسجلي في الفصل التالي في النهاية؟ |
Oui, euh, j'ai en quelque sorte abandonné la fin du semestre. | Open Subtitles | نعم، حسنا ً، قررت التغيب حتى نهاية الفصل الدراسي. |
Le nouveau semestre commence la semaine prochaine. Ma vie est ici. | Open Subtitles | الفصل الدراسي الجديد سيبدأ الأسبوع المقبل حياتي هي هنا |
Ces projets se poursuivront au cours du premier semestre de 2013. | UN | وسيستمر هذان المشروعان خلال النصف الأول من عام 2013. |
Au second semestre 2012, le FNUAP a procédé, pour tous les bureaux de pays, à de nouveaux rapprochements concernant les avances de fonctionnement. | UN | وخلال النصف الثاني من عام 2012، أجرى الصندوق عملية جديدة لمطابقة سلف الأموال التشغيلية في جميع المكاتب القطرية. |
La situation devrait encore s'améliorer pendant le deuxième semestre de 2012 et en 2013. | UN | ويتوقع مزيد من الانخفاض في النصف الثاني من عام 2012 وفي عام 2013. |
D'après les statistiques du Ministère de la justice, la durée des procédures a diminué environ de moitié au premier semestre de 2009. | UN | وتشير إحصاءات وزارة العدل إلى تراجع مدة الإجراءات إلى النصف تقريباً خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009. |
Au premier semestre de 2009, le volume mondial du transport par conteneur a diminué de 16 %. | UN | وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2009، تراجع حجم الشحن بالحاويات على الصعيد العالمي بنسبة 16 في المائة. |
En outre, au cours du premier semestre de 2008, 264 tonnes ont été saisies au Nigéria. | UN | كما أن المضبوطات في نيجيريا بلغت في الأشهر الستة الأولى من عام 2008 زهاء 264 طناً. |
L'augmentation de 50 000 dollars est imputable à l'incidence prévue des nouvelles installations de conférence au cours du deuxième semestre 1995. | UN | ويعزى النمو البالغ ٠٠٠ ٥٠ دولار الى اﻷثر المتوقع لمرافق المؤتمرات الجديدة خلال الستة أشهر اﻷخيرة من عام ١٩٩٥. |
Il a été viré de trois dortoirs en un semestre. | Open Subtitles | لقد طُرِدَ مِن ثلاثة مساكنِ في فصل دراسي. |
La présentation des activités qui seront entreprises au cours du second semestre de 2000 est complétée par des prévisions de dépenses. | UN | أما الأنشطة التي ستنفذ في الشهور الستة الأخيرة من عام 2000 فتقترن بتقدير للنفقات. |
Source: Secrétariat général de l'Office hellénique de la statistique, Recherche des ressources humaines, 2004 et 2e semestre 2008. | UN | المصدر: الأمانة العامة لهيئة الإحصاءات اليونانية، أبحاث الموارد البشرية للعام 2004 والربع الثاني من عام 2008. |
Comme la fois où t'as dit qu'on avait payé votre facture d'électricité du semestre. | Open Subtitles | نوعا ما مثلما قلت أننا دفعنا فاتورتكم الكهربائية في الترم السابق |
Deuxièmement, elle aura pris les dispositions voulues pour exiger une commission, perçue normalement chaque trimestre, semestre ou année. | UN | وسيقوم في الثاني بترتيب تحصيل أتعاب عن الخدمة تفرض عادة كل فصل أو كل نصف سنة أو سنويا. |
Les chiffres du premier semestre donnent à penser que ces objectifs seront atteints pour la fin de l'année. | UN | وتبعث بيانات نصف السنة اﻷول على الثقة في أن هذه اﻷرقام المستهدفة ستتحقق بحلول نهاية العام. |
Neuf visites de pays sont prévues pour le premier semestre de 1995 et le rapport final sera prêt en juin 1995. | UN | وسيكون التقرير النهائي متاحا في حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Un programme de premier cycle prévoyant un semestre d'études à l'étranger et portant sur l'étude de la paix et du règlement des conflits a été élaboré; il sera enseigné sur le campus principal à partir de 2004. | UN | ووُضِع برنامج نصف سنوي بشأن دراسات الصراع والسلام على مستوى الإجازة في الحرم الجامعي الرئيسي في عام 2004. |
Et il apparait que vous avez une augmentation d'abonnements au club de sport au premier semestre. | Open Subtitles | ويبدو أنكم شهدتم ارتفاعًا في معدل الاشتراك في نادي اللياقة خلال الربع الأول |
Je dois profiter de l'expérience de la fac en un semestre. | Open Subtitles | والآن يجب أن أضع خبرتي الجامعية بأكملها في ترم واحد |
Je suis pas une experte, je suis allé uniquement pendant un semestre, mais, ça... | Open Subtitles | أنا لست خبيرة للغاية، لكنني كنت هناك لفصل دراسي، لكن هذه.. |