ويكيبيديا

    "semestriel sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نصف السنوي عن
        
    • نصف سنوي عن
        
    • نصف سنوية عن
        
    • نصف السنوية بشأن
        
    • مرحلي كل ستة أشهر عن
        
    • لفترة ستة أشهر عن
        
    La Cour suprême a expressément ordonné au Gouvernement de constituer un comité et de soumettre son rapport intérimaire semestriel sur différents groupes souffrant de handicaps. UN وبالتحديد أمرت المحكمة العليا الحكومة بأن تشكل لجنة وتقدم تقريرها المرحلي نصف السنوي عن مختلف المجموعات المعوقة جسدياً.
    Les coprésidents ont également présenté le dernier rapport semestriel sur les activités de la Conférence. UN كما قدم الرئيسان المشاركان تقريرهما النهائي نصف السنوي عن أنشطة المؤتمر.
    Le Bénin a présenté son premier rapport annuel et l'Ouganda son rapport d'activité semestriel sur l'exécution de son plan national d'action. UN وقدمت بنن تقريرها السنوي الأول بينما قدمت أوغندا تقريرها المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ خطة عملها.
    Rapport semestriel sur la situation des droits de l'homme à Haïti UN تقرير نصف سنوي عن حالة حقوق الإنسان في هايتي
    À cet égard, il est proposé d'établir un rapport semestriel sur la coopération Sud-Sud qui présentera une analyse des résultats les plus marquants ainsi que des questions et des possibilités naissantes. UN ومن المقترح في هذا الصدد إعداد تقرير نصف سنوي عن التعاون بين بلدان الجنوب لكي يعرض استعراضا تحليليا دوريا لأهم الإنجازات فضلا عن المسائل والفرص الناشئة.
    a) Supports d'information. Bulletin d'informations semestriel sur les données d'expérience opérationnelles recueillies à l'échelon local urbain en matière de planification écologique et de gestion de l'environnement en milieu urbain; UN )أ( المواد اﻹعلامية - رسالة إخبارية نصف سنوية عن التجارب التنفيذية على " المستوى المحلي في المدن، في مجال التخطيط واﻹدارة البيئيين الحضريين؛
    Le 14 mai 2013, le Conseil a tenu son débat semestriel sur la situation en Bosnie-Herzégovine. UN وفي 14 أيار/مايو 2013، أجرى المجلس مناقشته نصف السنوية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    Rapport semestriel sur la mise en œuvre du Plan UN تقرير مرحلي كل ستة أشهر عن الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    Entre autres expressions de ce changement, on peut mentionner la publication d'un rapport semestriel sur le harcèlement sexuel dans l'armée, qui indique le nombre de plaintes et les suites qui leur ont été données, excluant ainsi toute tentative d'étouffement des affaires. UN ومما يوضح هذا التغيير، ضمن أشياء أخرى، التقرير نصف السنوي عن التحرش الجنسي في الجيش، الذي يتضمن عدد الشكاوى وما أسفرت عنه، مما يحول دون أية إمكانية للتستر عليها.
    Votre rapport semestriel sur l'opération des Nations Unies à Chypre devrait être publié dans les semaines à venir et sera suivi, comme il faut s'y attendre, de la prorogation du mandat de la Force par le Conseil de sécurité. UN وفي الأسابيع المقبلة، يتوقع صدور تقريركم نصف السنوي عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، حيث سيعقبه تمديد مجلس الأمن المتوقع لولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le Directeur exécutif a présenté le rapport d'activité semestriel sur la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme, mettant en lumière les réalisations importantes des six mois précédents et les travaux en cours. UN وقدم المدير التنفيذي التقرير المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، والذي يسلط الضوء على الإنجازات الهامة على مدى الأشهر الستة الماضية وعلى الأعمال الجاري تنفيذها.
    Le représentant du secrétariat a présenté le rapport d'activité semestriel sur la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme et le Directeur exécutif a présenté le rapport semestriel sur les activités au niveau des pays. UN وقدم مممثل الأمانة التقرير المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، كما قدم المدير التنفيذي التقرير نصف السنوي المعني بالأنشطة القطرية.
    Il a ensuite présenté le rapport d'activité semestriel sur la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme, puis le rapport semestriel sur les activités au niveau des pays. UN ثم قدم التقرير المرحلي نصف السنوي بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وقدم بعد ذلك التقرير نصف السنوي عن الأنشطة القطرية.
    À la veille de la publication de votre rapport semestriel sur l'opération des Nations Unies à Chypre portant sur la première moitié de 2001, je juge nécessaire d'appeler votre attention sur les points suivants, dont il conviendrait, je le crois, de tenir dûment compte dans ce rapport. UN قبيل صدور تقريركم نصف السنوي عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، والذي يشمل النصف الأول من عام 2001، أرى لزاما علي أن أسترعي انتباهكم إلى النقاط التالية التي أعتقد أنها جديرة بأن يوليها تقريركم الاعتبار والتغطية الواجبين.
    Le 20 juin, le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Vorontsov, a présenté son rapport semestriel sur la restitution des biens koweïtiens saisis par les autorités iraquiennes lors de l'occupation de l'Émirat en 1990 et 1991. UN في 20 حزيران/يونيه، قدم المنسق الرفيع المستوى، السفير فورونتسوف، تقريره نصف السنوي عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها النظام العراقي خلال احتلاله للإمارة في عامي 1990 و 1991.
    Le Bureau établit un rapport semestriel sur l'application des recommandations par les entités qui dépendent du Secrétaire général, tant en ce qui concerne les recommandations nouvelles que les plus anciennes. UN ويعد مكتب المراقبة الداخلية تقريرا نصف سنوي عن تنفيذ التوصيات وعن حالة الامتثال للتوصيات السابقة من طرف الكيانات الواقعة تحت سلطة اﻷمين العام.
    Le Bureau établit un rapport semestriel sur l'application des recommandations par les entités qui dépendent du Secrétaire général, tant en ce qui concerne les recommandations nouvelles que les plus anciennes. UN ويعد المكتب تقريرا نصف سنوي عن تنفيذ التوصيات وعن حالة الامتثال للتوصيات السابقة من قبل الكيانات التي تنضوي تحت سلطة اﻷمين العام.
    19. L'Union européenne a établi un service chargé de veiller à la cohérence des politiques et publie un rapport semestriel sur le sujet. UN 19 - وقام الاتحاد الأوروبي بإنشاء وحدة لاتساق السياسات إلى جانب إعداد تقرير نصف سنوي عن اتساق السياسات.
    a) Supports d'information. Bulletin d'information semestriel sur les données d'expérience opérationnelles recueillies à l'échelon local urbain en matière de planification écologique et de gestion de l'environnement en milieu urbain; UN )أ( المواد اﻹعلامية - رسالة إخبارية نصف سنوية عن التجارب التنفيذية على " المستوى المحلي في المدن، في مجال التخطيط واﻹدارة البيئيين الحضريين؛
    a) Supports d'information. Quatre bulletins d'informations régionaux diffusant les données d'expérience recueillies et les pratiques suivies en matière d'élaboration et de maintien des méthodes de gestion communautaire; et bulletin d'informations semestriel sur un réseau de projets et d'institutions gouvernementales de partenariat visant à soutenir l'action menée à l'échelon des collectivités; UN )أ( المواد الاعلامية - أربع رسائل اخبارية موجهة نحو المناطق لنشر التجارب والممارسات في وضع ودعم النهج المجتمعية لﻹدارة؛ ورسالة إخبارية نصف سنوية عن شبكة المشاريع والمؤسسات الحكومية الشريكة لدعم العمل على صعيد المجتمعات المحلية؛
    Le 15 mai, le Conseil a tenu son débat semestriel sur la Bosnie-Herzégovine. UN عقد مجلس الأمن، في 15 أيار/مايو، المناقشة نصف السنوية بشأن البوسنة والهرسك.
    Rapport semestriel sur la mise en œuvre du Plan UN تقرير مرحلي كل ستة أشهر عن الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    Conformément aux dispositions de la résolution 1778 (2007) du Conseil de sécurité, je joins à la présente le rapport final semestriel sur les activités de l'opération militaire de l'Union européenne au Tchad et en République centrafricaine pendant la période du 15 septembre 2008 au 15 mars 2009. UN طبقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1778 (2007)، أرفق طيه التقرير النهائي لفترة ستة أشهر عن أنشطة عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى (انظر الضميمة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد