ويكيبيديا

    "semestrielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نصف سنوي
        
    • نصف سنوية
        
    • نصف السنوي
        
    • كل ستة أشهر
        
    • مرتين في السنة
        
    • منتصف العام
        
    • نصف السنوية
        
    • في السنة والاضطلاع بعمليتين
        
    • عقد اجتماعات كل سنتين
        
    • كل ستة شهور
        
    :: Organisation d'une conférence semestrielle des présidents des comités locaux des marchés UN :: تنظيم مؤتمر نصف سنوي لرؤساء لجان العقود المحلية
    :: Évaluation semestrielle de l'exécution des projets de lutte antimines. UN :: تقييم نصف سنوي لتنفيذ مشاريع العمليات المتعلقة بالألغام
    :: Évaluation semestrielle des normes et services de sûreté et de sécurité des missions UN :: تقييمات نصف سنوية للبعثات بشأن معايير وخدمات السلامة والأمن
    Les progrès accomplis dans l'application de la stratégie devraient être mesurés à intervalles réguliers, sur une base trimestrielle ou semestrielle. UN وينبغي قياس التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية على نحو منتظم، أي بوتيرة فصلية أو نصف سنوية.
    Tous les principaux donateurs réaffirment régulièrement leur appui lors d'une réunion semestrielle de la Commission consultative. UN وتقوم جميع الجهات المانحة الرئيسية كل ستة أشهر بتأكيد دعمها أثناء الاجتماع نصف السنوي للجنة الاستشارية.
    La MINUAD procède à une évaluation mensuelle des risques incendie et à une révision semestrielle du plan de sécurité incendie. UN تجري العملية المختلطة تقييما لمخاطر الحرائق كل شهر، واستعراضا لخطة السلامة من الحرائق كل ستة أشهر
    À cet égard, nous sommes ouverts à toute réforme de procédure, notamment à la mise en place d'une rotation semestrielle de la présidence. UN وفي هذا الصدد، نحن منفتحون على الإصلاحات الإجرائية؛ ولا نمانع في التناوب على الرئاسة مرتين في السنة.
    Le nombre est supérieur aux prévisions car la périodicité des rapports est passée de semestrielle à trimestrielle. UN يعُزى ارتفاع الناتج إلى حدوث تغيرات في هيكل الإبلاغ من أساس نصف سنوي إلى أساس ربع سنوي
    Tous les principaux donateurs réaffirment régulièrement leur appui lors d'une réunion semestrielle de la Commission consultative. UN ويعيد جميع المانحين الرئيسيين تأكيد دعمهم كل ستة أشهر في اجتماع نصف سنوي للجنة الاستشارية.
    7. De plus, aucune information n'est fournie, même de façon partielle ou sur une base semestrielle, sur les dépenses encourues en 1992. UN ٧ - وعلاوة على ذلك، لم تقدم أي معلومات حتى ولو على أساس جزئي أو على أساس نصف سنوي للمصروفات المتكبدة في عام ١٩٩٢.
    Au cours de chaque opération semestrielle de réaffectation, les conseils de réseau d'emplois tiendront des réunions consacrées respectivement à l'examen des candidatures aux postes vacants et aux mutations latérales. UN وتخصص المجالس اجتماعا لاستعراض الاختيارات وآخر لاستعراض عمليات إعادة الانتداب خلال كل عملية توظيف نصف سنوية.
    Ont notamment été publiées pendant la période considérée, une affiche sur l'établissement et le maintien de la paix, une compilation semestrielle des études détaillées de toutes les opérations de maintien de la paix en cours et une série de documents de référence sur les missions de maintien de la paix. UN وتضمنت المنشورات الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ملصقا عن حفظ السلم وصنع السلم، ومجموعة دراسات متعمقة نصف سنوية تتناول جميع عمليات حفظ السلم الجارية، وسلسلة ورقات مرجعية عن بعثات حفظ السلم.
    170. Il s'agit d'un régime alimenté par des cotisations, les membres étant tenus de verser une contribution semestrielle fixe jusqu'à l'âge de 6O ans ou jusqu'au moment où ils souffrent d'une invalidité. UN ٠٧١- هذا المخطط تشاركي ويلتزم العضو فيه بأن يؤدي مساهمة نصف سنوية إلى أن يصل إلى سن الستين أو يصاب بالعجز.
    Tous les six mois, les principaux donateurs réaffirment leur soutien lors de la réunion semestrielle de la Commission consultative. UN 22 - وكل ستة أشهر تؤكد الجهات المانحة الرئيسية جميعا دعمها مجددا في الاجتماع نصف السنوي للجنة الاستشارية.
    Revoir l'appui fourni par l'ONU à la lumière des recommandations de la réunion semestrielle d'examen et installer un Bureau intégré pour la consolidation de la paix en Sierra Leone UN استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في ضوء التوصيات الصادرة عن اجتماع الاستعراض نصف السنوي وإنشاء مكتب موحد للأمم المتحدة لبناء السلام في سيراليون
    Revoir l'appui fourni par l'ONU à la lumière des recommandations de la réunion semestrielle d'examen et installer le BINUCSIL UN استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في ضوء التوصيات الصادرة عن اجتماع الاستعراض نصف السنوي وإنشاء مكتب موحد للأمم المتحدة لبناء السلام في سيراليون
    :: Mise à jour semestrielle du plan de sécurité, de l'évaluation des risques et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays UN :: استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    :: Mise à jour semestrielle du plan de sécurité, de l'évaluation des risques et des normes minimales de sécurité opérationnelle propres au pays UN استكمال الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا كل ستة أشهر
    Mise à jour semestrielle du plan de sécurité et 2 procédures annuelles d'évaluation des risques pour la sécurité UN تحديث الخطة الأمنية مرتين في السنة والاضطلاع بعمليتين لتقييم المخاطر الأمنية سنويا
    Parmi les mesures envisagées par le Comité, il y a la possibilité, mentionnée dans la résolution 52/215 B de l’Assemblée générale, d’effectuer les calculs nécessaires et d’appliquer l’Article 19 sur une base semestrielle. UN ٢٣ - ومن بين التدابير التي نظرت فيها اللجنة، القيام في منتصف العام بالحساب وبتطبيق المادة ١٩، على النحو المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٥ باء.
    La Division de statistique apporte son concours à l'élaboration de la Population Newsletter, une publication semestrielle, et du World Population Monitoring Report, une publication annuelle. UN وأسهمت شعبة الإحصاء في النشرة السكانية نصف السنوية وفي تقرير رصد سكان العالم الذي يصدر سنويا.
    :: Planification semestrielle des interventions d'urgence, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, le Comité international de la Croix-Rouge, la FINUL et le Gouvernement libanais UN :: عقد اجتماعات كل سنتين بشأن التخطيط للطوارئ لمواجهة حالات الطوارئ، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واللجنة الدولية للصليب الأحمر واليونيفيل والحكومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد