En outre, ils ont entrepris de restaurer les terres dégradées dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعهدوا باستصلاح الأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة. |
Ils ont également entrepris de restaurer des terres dégradées dans des zones arides, semiarides et subhumides sèches. | UN | وتعهدوا أيضا باستصلاح الأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة. |
Cette initiative renforcera les liens existants entre les organismes intergouvernementaux qui s'occupent de la gestion des ressources naturelles dans les terres arides, semiarides et subhumides sèches. | UN | وستساعد المبادرة في تدعيم الروابط القائمة بين الوكالات الحكومية الدولية المهتمة بإدارة الموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة. |
Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sousrégionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches. | UN | كما تمكنت بلدان عدة من الحصول على دعم مرفق البيئة العالمية في تنفيذ مبادرات إقليمية ودون إقليمية ترمي إلى معالجة تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة دون الرطبة. |
L'objectif de développement de ces activités est d'encourager la gestion durable des ressources naturelles dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches. | UN | والهدف من تنمية هذه الأنشطة هو تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة. |
Conservation des écosystèmes naturels et des forêts uniques dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches; | UN | ∙ المحافظة على النظم الإيكولوجية الطبيعية والأنواع الفريدة من الغابات في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة |
Reconnaître la fragilité et la vulnérabilité spécifiques des zones arides, semiarides et subhumides sèches et les problèmes que cela pose pour parvenir au développement durable et éliminer la pauvreté; | UN | - الاعتراف بالهشاشة والضعف الخاص للمناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة والتحديات المترتبة على ذلك لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ |
Mettre l'accent sur l'appui au développement durable des zones arides, semiarides et subhumides sèches dans les politiques, stratégies et programmes relatifs au développement rural et à la gestion des ressources naturelles. | UN | - التشديد على الأهمية القصوى لدعم التنمية المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة في السياسات والبرامج والاستراتيجيات ذات الصلة بالتنمية الريفية وإدارة الموارد الطبيعية. |
149. Pour prévenir une dégradation supplémentaire des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches, il faut alléger la pression qu'exercent sur les terres les pratiques agricoles incompatibles avec un développement durable tout en préservant ou en augmentant la capacité de créer des revenus. | UN | 149- ويعني منع زيادة تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة تخليص الأرض من عبء الممارسات الزراعية غير المستدامة مع المحافظة على توليد الدخل أو زيادته. |
7. Invite les Parties à prêter dûment attention à l'évaluation économique de la désertification, de la gestion durable des terres et de la résilience des zones arides, semiarides et subhumides sèches dans le cadre de leurs programmes de recherche et à prendre en compte dans leurs cadres directifs les recommandations issues de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention; | UN | 7- يدعو الأطراف إلى إيلاء الاهتمام الواجب للتقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيّف في برامجها البحثية، وأن تبرز التوصيات الصادرة عن المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية في أُطر سياساتها العامة؛ |
41. En Asie, la coopération dans le cadre du deuxième réseau thématique, qui porte sur l'agroforesterie et la conservation des sols dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches, s'est poursuivie avec l'organisation d'un atelier qui s'est tenu en janvier 2005 en Inde. | UN | 41- وفي آسيا، فإن التعاون في إطار شبكة البرامج المواضيعية 2 المعنية بالحراجة الزراعية والحفاظ على التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة قد استمر عن طريق حلقة عمل نُظمت في كانون الثاني/يناير 2005 في الهند. |
a) Réalisation des objectifs de la CCD et de la FCCC se rapportant aux zones touchées par la sécheresse et/ou la désertification dans les régions arides, semiarides et subhumides sèches des pays en développement; | UN | (أ) تحقيق أهداف اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية تغير المناخ من حيث صلتها بالمناطق المتضررة من الجفاف و/أو التصحر في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة في البلدان النامية؛ |
c) Recherche des moyens d'intégrer les PANA pour les régions arides, semiarides et subhumides sèches aux plans d'action nationaux pour la lutte contre la désertification; | UN | (ج) تحديد سبل ووسائل إدراج برامج العمل الوطنية للتكيف الخاصة بالمناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة في برامج العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر؛ |
Aux fins de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, le terme < < désertification > > désigne < < la dégradation des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines > > . | UN | يعني مصطلح " التصحر " في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " تردي الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة نتيجة عوامل مختلفة من بينها الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية " . |
2. Si la Convention n'ambitionnait pas d'apporter des réponses aux différents problèmes que posait le développement, ses dispositions n'en offraient pas moins de nouvelles possibilités d'améliorer les conditions de vie des populations dans les régions arides, semiarides et subhumides sèches. | UN | 2- وأضاف السيد ديالو قائلاً إن الاتفاقية لا تسعى إلى تقديم أجوبة لمختلف القضايا المتأصلة في عملية التنمية إلا أن أحكامها تتيح مع ذلك فرصاً جديدة لتحسين الأحوال المعيشية لسكان المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة دون الرطبة. |
147. Pour poursuivre la réalisation du réseau thématique régional pour l'Asie sur l'agroforesterie et la conservation des sols dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches (RT2), un premier atelier a été organisé à l'Institut international de recherche sur les cultures des zones tropicales semiarides (ICRISAT), à Hyderabad (Inde), en décembre 2001. | UN | 147- ولتنفيذ شبكة البرنامج الموضوعي الإقليمي لآسيا بشأن الحراجة الزراعية وحفظ التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة دون الرطبة (شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2)، عقدت حلقة تدارس أولى بشأن شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2 في المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة، في حيدر آباد، الهند، في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Les principales activités pourraient comprendre l'appui à la valorisation des ressources humaines, la promotion de moyens de subsistance durables et le renforcement des compétences professionnelles dans les pays parties touchés en développement des zones arides, semiarides et subhumides sèches. | UN | ويمكن أن تشمل الأنشطة الرئيسية دعم تنمية الموارد البشرية، وتعزيز سبل العيش المستدامة، وتحسين الخبرة المهنية في البلدان الأطراف النامية المتأثرة الواقعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة. |
33. En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semiarides et subhumides sèches. | UN | 33- وفي أمريكا اللاتينية، شاركـت منظمة الأغذية والزراعة في أنشطة تدعم بشكل مباشر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على المستويين الوطني والإقليمي، وهناك حوالي 30 مشروعاً جارياً من المشاريع الميدانية الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعـة التي تتناول التنمية الريفية المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة. |
14. Les zones arides, semiarides et subhumides sèches d'Afrique et d'Asie sont au nombre des régions les plus touchées, même si certaines régions d'Amérique latine et des Caraïbes sont aussi confrontées à des effets importants. | UN | 14- إن المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة وشبه الرطبة في أفريقيا وآسيا من بين أكثر المناطق تأثراً بالرغم من أن بعض المناطق في أمريكا اللاتينية والكاريبي تأثرت هي الأخرى تأثرا شديدا. |