ويكيبيديا

    "sensibilisation accrue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيادة الوعي
        
    • زيادة وعي
        
    • زيادة التوعية
        
    • تعزيز وعي
        
    • ازدياد الوعي
        
    • ترقية وعي وفهم
        
    • تعميق وعي
        
    • إدراك متزايد
        
    • تحسين الوعي
        
    • الوعي فيما
        
    • تعميق الوعي
        
    Cette hausse est attribuable, semble-t-il, à une Sensibilisation accrue au rôle du Bureau de la déontologie ainsi qu'à l'appréciation de son utilité dans la fourniture d'avis et de conseils. UN وتُعزى هذه الزيادة فيما يبدو إلى زيادة الوعي بدور مكتب الأخلاقيات، وتثمين ما يُقدِّمه من مشورة وتوجيه.
    Sensibilisation accrue aux droits de l'homme parmi les fonctionnaires et les membres d'autres professions UN زيادة الوعي بحقوق الإنسان في أوساط المسؤولين وأصحاب المهن الأخرى
    Sensibilisation accrue et participation active aux questions et activités liées à la gestion de l'environnement parmi les médias, les pouvoirs publics, le secteur privé, les organisations locales et le grand public. UN زيادة وعي وسائط الإعلام والحكومات والقطاع الخاص والمنظمات المجتمعية وعامة الجمهور بإدارة البيئة وإشراكهم فيها
    115. La Sensibilisation accrue des femmes en matière de santé génésique, surtout en ce qui concerne la planification de la famille, a suscité une réduction des taux de mortalité et de morbidité maternelles et infantiles. UN ١١٥ - وأدت زيادة وعي المرأة في مجال الصحة اﻹنجابية ولا سيما تنظيم اﻷسرة إلى تخفيض معدلات وفيات وأمراض اﻷمهات واﻷطفال.
    au niveau de la communauté, Sensibilisation accrue des femmes au sujet de leurs droits, dans trois communes pilotes, grâce à un réseau de conseils juridiques pour les femmes. UN زيادة التوعية بين النساء على الصعيد الشعبي في ثلاث بلديات نموذجية بشأن معالجة المشاكل الأساسية التي تواجهها النساء على الصعيد الشعبي، واتخاذ
    ii) Sensibilisation accrue des clients au cadre de politique générale régissant les ressources humaines et aux bonnes pratiques de gestion des ressources humaines; UN ' 2` تعزيز وعي الزبائن بإطار السياسات المنظمة للموارد البشرية وبماهية الإدارة الجيدة للموارد البشرية؛
    La Société a joué un rôle important dans la Sensibilisation accrue aux élections et la surveillance des processus électoraux dans les zones rurales de cette région ces deux dernières années. UN وقد تأكّدت أهمية دور الجمعية في المناطق الريفية خلال العامين الماضيين بالدور الذي اضطلعت به في زيادة الوعي بالانتخابات ورصد العمليات الانتخابية في الإقليم.
    Sensibilisation accrue à la Convention au niveau national. UN زيادة الوعي للاتفاقية على المستوى الوطني.
    La valeur de cette séance de l'Assemblée générale réside dans la Sensibilisation accrue des gouvernements, des professionnels, des médias et du public. UN تكمن قيمة جلسة الجمعية العامة هذه في زيادة الوعي لدى الحكومات، والممارسين، ووسائل الإعلام والجمهور.
    La Sensibilisation accrue résultant de cette réunion améliorerait l'engagement politique et favoriserait le soutien du public en général; UN ومن شأن زيادة الوعي المكتسبة من الاجتماع أن تعزز الالتزام السياسي وأن تحفز الدعم من عامة الجمهور؛
    Sensibilisation accrue à la Convention au niveau national. UN زيادة الوعي بالاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Sensibilisation accrue à la Convention au niveau national. UN زيادة الوعي بالاتفاقية على المستوى الوطني.
    Il est essentiel qu'un appui international soit apporté au suivi de toutes ces initiatives, afin que la Sensibilisation accrue des organisations régionales au problème des déplacements internes se traduise, comme il se doit, par un élargissement de leurs responsabilités dans le traitement du problème. UN والدعم الدولي لمتابعة جميع هذه المبادرات رئيسي إذا أريد أن تؤدي زيادة وعي المنظمات الاقليمية بمشكلة التشرد الداخلي، كما هو مطلوب، إلى تحمل قدر أكبر من مسؤوليات التصدي لها.
    b) Sensibilisation accrue de la CEEAC et des autres parties prenantes de la région aux problèmes d'insécurité des frontières UN (ب) زيادة وعي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأصحاب المصلحة الإقليميين الآخرين بقضايا انعدام الأمن عبر الحدود
    iii) Réactions recueillies sur le rôle du sous-programme dans la Sensibilisation accrue des États Membres à la nécessité de mieux intégrer les préoccupations des jeunes dans les politiques nationales de développement. UN ' 3` ردود الفعل المتعلقة بمساهمة البرنامج الفرعي في زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تحسين دمج قضايا الشباب ضمن سياسات التنمية الوطنية؛
    Sensibilisation accrue des autorités compétentes, du public et des groupes vulnérables à la traite des êtres humains UN 3-1-5- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور والمجموعات الضعيفة بالاتجار بالبشر
    Sensibilisation accrue des autorités compétentes et du public au fait que le trafic de migrants est une activité criminelle et qu'il fait courir de graves risques aux migrants UN 3-1-6- زيادة وعي السلطات المعنية والجمهور بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي يسبب مخاطر جسيمة للمهجرين
    Sensibilisation accrue aux droits des enfants auprès des autorités, des acteurs humanitaires et du personnel du HCR. UN زيادة التوعية بشأن حقوق الطفل لدى السلطات، والجهات الفاعلة في المجال تُتخذ القرارات في خير مصلحة الأطفال.
    1017. Le Comité se félicite des apports considérables des ONG à une Sensibilisation accrue de la société au droit de l'enfant à une participation entière, conformément à l'article 12. UN 1017- وترحب اللجنة بما تقدمه المنظمات غير الحكومية من مساهمات هامة في تعزيز وعي المجتمع بشأن حق الطفل في المشاركة الكاملة وفقاً للمادة 12.
    Grâce à une Sensibilisation accrue à l'environnement, nous devenons de plus en plus conscients que le Nord et le Sud dépendent largement l'un de l'autre. UN ونحن بفضل ازدياد الوعي البيئي، نزداد إدراكا لكون الشمال والجنوب يعتمدان بشدة على بعضهما البعض.
    b) Sensibilisation accrue des pays en développement aux options politiques et stratégiques qu'offrent les applications économiques des technologies de l'information et des communications et meilleure connaissance de ces options UN (ب) ترقية وعي وفهم البلدان النامية للخيارات المتعلقة بسياسات واستراتيجيات التطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال
    c) Sensibilisation accrue du public visé aux objectifs du NEPAD UN (ج) تعميق وعي الجمهور المستهدف بأهداف الشراكة
    :: Sensibilisation accrue à la mission et au fonctionnement de la Cour UN :: إدراك متزايد لمهمة المحكمة وطريقة عملها
    Sensibilisation accrue des Afghans à leurs droits et du Gouvernement à ses obligations UN تحسين الوعي لدى الأفغان بحقوقهم ولدى الحكومة بالتزاماتها
    Le projet a abouti à la réduction des rejets de mercure à hauteur d'environ 3 000 kg en un an seulement ainsi qu'à une Sensibilisation accrue des parties prenantes. UN وأسفر المشروع عن خفض إطلاقات الزئبق بما يقدر بنحو 3000 كيلو غرام في سنة واحدة وزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة.
    Préparation d'ateliers ou de modules de formation tenant compte des sexospécificités; Sensibilisation accrue aux problèmes des femmes, et amélioration et renforcement des capacités du personnel. UN إعداد حلقات عمل أو وحدات تدريبية عن المسائل الجنسانية؛ تعميق الوعي بالمسائل الجنسانية؛ وتحسين قدرات الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد