ويكيبيديا

    "sensibilisation et de renforcement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدعوة وبناء
        
    • زيادة الوعي وبناء
        
    • التوعية وبناء
        
    • للتوعية وبناء
        
    • توعية وبناء
        
    • بالتوعية وبناء
        
    • لزيادة الوعي وبناء
        
    • الوعي وتعزيز
        
    • التواصل وبناء
        
    • والدعوة وبناء
        
    • للتعريف وبناء
        
    • للتوعية ولبناء
        
    • للتوعية ولتعزيز
        
    • لإذكاء الوعي وبناء
        
    Il faut promouvoir des conditions de vie saines et hygiéniques grâce à des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités. UN وينبغي تعزيز العيش الصحي السليم من خلال الدعوة وبناء القدرات.
    Une vaste gamme d'activités de sensibilisation et de renforcement des capacités ont été entreprises dans des pays comme le Bangladesh, le Burundi, la Chine, l'Iraq et l'Ouzbékistan. UN وجرى الاضطلاع بطائفة واسعة من جهود الدعوة وبناء القدرات، في بلدان من قبيل أوزبكستان وبنغلاديش وبوروندي والصين والعراق.
    Cet obstacle avait été mis en lumière lors de plusieurs récentes activités de sensibilisation et de renforcement des capacités. UN وقد جرى إبراز هذه العقبة في العديد من الأنشطة التي نظمت مؤخرا بشأن زيادة الوعي وبناء القدرات.
    La tâche est loin d'être finie en matière de sensibilisation et de renforcement des capacités en vue d'appliquer les mesures énoncées dans les Principes directeurs. UN ويلزم القيام بالمزيد من أجل التوعية وبناء القدرة بغية تنفيذ التدابير الواردة في المبادئ التوجيهية.
    Ateliers de sensibilisation et de renforcement des capacités sur la problématique des sexes et le processus électoral UN حلقة عمل للتوعية وبناء القدرات في مجال القضايا الجنسانية والعملية الانتخابية
    Programme de sensibilisation et de renforcement des capacités concernant le VIH à l'intention des communautés vulnérables UN تنفيذ برامج توعية وبناء قدرات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية لصالح المجتمعات المحلية الضعيفة
    Les activités connexes de sensibilisation et de renforcement des capacités font partie intégrante de bon nombre des initiatives prises par ces membres. UN كما تشكل الأنشطة المتصلة بالتوعية وبناء القدرات جزءا لا يتجزأ من الأنشطة الكثيرة التي يضطلع بها الأعضاء.
    Thèmes et modules de formation dans le cadre du programme d'amélioration de la sensibilisation et de renforcement des capacités du secrétariat UN جدول يشمل المواضيع ووحدات التدريب بموجب برنامج الأمانة لزيادة الوعي وبناء القدرات
    :: Activités de sensibilisation et de renforcement des capacités pour améliorer l'enregistrement des naissances, notamment pour les groupes vulnérables UN :: أنشطة الدعوة وبناء القدرات لتحسين تسجيل المواليد، خاصة لدى الفئات المستضعفة.
    Entre autres activités de sensibilisation et de renforcement des capacités, il faut citer un programme de formation à la résilience, à la viabilité et à l'administration locale en Amérique latine, lancé au Chili, puis étendu à l'Amérique centrale et à l'Afrique australe. UN وشملت أنشطة الدعوة وبناء القدرات برنامجاً تدريبياً بشأن القدرة على الصمود والاستدامة والحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية، تم تجريبه في شيلي، وتم توسيعه ليشمل أمريكا الوسطى والجنوب الأفريقي.
    Bien que l'Institut soit engagé dans des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités afin de promouvoir les avantages du développement des langues locales, l'immense majorité de son travail est mené au niveau communautaire. UN مع أن المعهد منخرط في إطلاق الدعوة وبناء القدرات على الصعيد الدولي لتعزيز فوائد تنمية اللغات المحلية، فإن السواد الأعظم من أعماله ينفَّذ على مستوى المجتمع المحلي.
    Le HCDH a en outre apporté son soutien à des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités dans le domaine des entreprises et des droits de l'homme. UN 46- وساهمت المفوضية أيضاً في زيادة الوعي وبناء القدرات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Activités de sensibilisation et de renforcement des capacités en matière de culture de paix et de prévention des conflits UN أنشطة زيادة الوعي وبناء القدرات فيما يتعلق بثقافة السلام/منع نشوب الصراعات.
    En partenariat avec des organisations non gouvernementales, le Gouvernement continue à réaliser des programmes de sensibilisation et de renforcement des capacités à l'intention des femmes occupant des postes de prise de décisions. UN وتواصل الحكومة بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية الاضطلاع ببرامج التوعية وبناء القدرات للنساء في مناصب صنع القرار.
    Coopération internationale en matière de sensibilisation et de renforcement des capacités UN التعاون الدولي في مجال التوعية وبناء القدرات
    :: Programme de sensibilisation et de renforcement des capacités concernant le VIH à l'intention des communautés vulnérables UN :: إعداد برامج للتوعية وبناء القدرات في المناطق البعيدة، بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، في المجتمعات المحلية الضعيفة
    Lancer des campagnes de sensibilisation et de renforcement des capacités concernant l'utilisation des TIC UN إطلاق حملات توعية وبناء قدرات حول استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    La restauration de ce sentiment de justice a ouvert une voie permettant de surmonter les événements de 1994, et le Tribunal a aidé à faire en sorte que ces événements ne soient jamais oubliés grâce à ses initiatives de sensibilisation et de renforcement des capacités. UN وأدت إعادة خلق الإحساس بالعدالة إلى تمهيد الطريق أمام تجاوز أحداث عام 1994، وقد ساعدت المحكمة في كفالة عدم نسيان تلك الأحداث أبدا من خلال مبادراتها المتعلقة بالتوعية وبناء القدرات.
    Des efforts supplémentaires de sensibilisation et de renforcement des capacités et des mesures qui encouragent la diffusion des innovations et de la recherche-développement technologique doivent également être déployés maintenant pour relever ce défi à long terme. UN ويلزم أيضا بذل جهود إضافية لزيادة الوعي وبناء القدرة واتخاذ تدابير من شأنها تعزيز الابتكار والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا كيما تتسنّى مجابهة هذا التحدي الطويل الأمد.
    Poursuivre la coopération avec le secteur privé, notamment les activités de sensibilisation et de renforcement de la prévention de la corruption; UN :: تشجَّع نيجيريا على مواصلة تعاونها مع القطاع الخاص، بما في ذلك إذكاء الوعي وتعزيز تدابير منع الفساد.
    b) Des initiatives d'éducation, de sensibilisation et de renforcement des capacités; [et] UN (ب) التعليم ومبادرات التواصل وبناء القدرات؛
    En outre, ses activités en matière de promotion des droits de l’homme, de sensibilisation et de renforcement des capacités locales contribuent à établir une culture de la démocratie et viennent ainsi appuyer les efforts déployés par les organisations gouvernementales et non gouvernementales haïtiennes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أنشطتها في مجالات تعزيز حقوق الإنسان والدعوة وبناء القدرات المحلية في ميدان حقوق الإنسان تسهم في نشر ثقافة ديمقراطية تدعم جهود المنظمات الحكومية وغير الحكومية في هايتي.
    :: Missions interdisciplinaires de sensibilisation et de renforcement de la confiance dans des zones de tension ou de conflit UN :: تنظيم بعثات متعددة التخصصات للتعريف وبناء القدرات في مناطق التوترات أو الصراعات
    Rares sont les programmes de sensibilisation et de renforcement des capacités qui visent à préparer les enseignants à dispenser un enseignement adapté aux enfants et adolescents handicapés, qui continuent par ailleurs de se heurter à des obstacles physiques. UN 17 - وقليلةٌ هي البرامج المتاحة للتوعية ولبناء قدرات المعلمين من أجل إعدادهم لتعليم الأطفال والمراهقين من ذوي الإعاقة تعليما مناسباً.
    39. Suite au développement inquiétant des violences basées sur le genre, le Gouvernement comorien en partenariat avec le FNUAP, a mis en œuvre des programmes de sensibilisation et de renforcement des capacités en matière de lutte contre les violences basées sur le genre. UN 39- بفعل التنامي المقلق للعنف الجنساني، قامت حكومة جزر القمر، بشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتنفيذ برامج للتوعية ولتعزيز الكفاءات في مجال مكافحة العنف الجنساني.
    Ce mémorandum prévoit 20 millions de dollars supplémentaires sous forme de dons pour des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités pour la mise en œuvre de projets en cours d'élaboration pour des investissements de suivi destinés à améliorer l'eau et l'assainissement des villes asiatiques. UN وتتوخى هذه المذكرة توفير منحة مالية إضافية قدرها 20 مليون دولار لإذكاء الوعي وبناء القدرات في مجال تنفيذ المشاريع استعدادا للاستثمار التكميلي في تحسين مرافق المياه والصرف الصحي في المدن الآسيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد