De plus, il a envoyé sept équipes spéciales d'enquête pour établir les faits touchant des violations présumées de l'armistice. | UN | وفضلا عن ذلك، أرسلت قيادة الأمم المتحدة سبعة أفرقة تحقيق خاصة منفصلة للبت في الوقائع المتعلقة بادعاءات انتهاكات الهدنة. |
Cette opération ne nécessiterait qu'un total de 189 mois de travail et ferait intervenir sept équipes sur le terrain, en supposant que l'étude se poursuive sur neuf mois. | UN | وسيتطلب ذلك من الجهد 189 شهرا من عمل الفرد فقط باستخدام سبعة أفرقة ميدانية، بافتراض إجراء دراسة مدتها تسعة أشهر. |
sept équipes sont donc à présent en place dans les provinces. | UN | ومع إنشاء هذه الأفرقة الجديدة، أصبح هناك الآن سبعة أفرقة عاملة في المقاطعات. |
Cela ne cadre pas avec l'ampleur des travaux de recherche consacrés à l'agent VX qui, d'après la partie iraquienne, ont mobilisé six ou sept équipes distinctes. | UN | بيد أن هذا لا يتوافق ونطاق الجهود البحثية التي أجريت على العامل المذكور، والتي ذكر العراق أنها اشتملت على ستة أو سبعة أفرقة بحثية مستقلة. |
À cette fin, les équipes spéciales chargées de la mise en œuvre du Plan ont été reconstituées sous forme de sept équipes thématiques, une pour chacun des six domaines d'activités prioritaires et l'autre pour la coordination des activités normatives et des opérations, notamment au niveau des pays. | UN | ولهذا الغرض، جرى دمج فرق العمل القائمة المعنية بالخطة وإعادة تشكيلها على هيئة سبع فرق لمجالات التركيز، بمعدل فرقة واحدة لكل مجال من مجالات التركيز الستة وفرقة واحدة وفرقة أخرى لتنسيق العمل المعياري والتشغيلي، بما في ذلك على المستوى القطري. |
À Bichkek, sept équipes ont été chargées de suivre le déroulement des élections. | UN | وقد أشرف على الانتخابات في بيشكيك سبعة أفرقة. |
Il a créé sept équipes couvrant des domaines d'activités essentiels (réformes administratives et décentralisation, emploi productif, appui fourni au système des Nations Unies, par exemple). | UN | فأسس سبعة أفرقة في مجالات مواضيعية رئيسية مثل الإصلاح الإداري وتحقيق اللامركزية، والعمالة المنتجة، وتقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة. |
Il a créé sept équipes couvrant des domaines d'activités essentiels (réformes administratives et décentralisation, emploi productif, appui fourni au système des Nations Unies, par exemple). | UN | فأسس سبعة أفرقة في مجالات مواضيعية رئيسية مثل الإصلاح الإداري وتحقيق اللامركزية، والعمالة المنتجة، وتقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة. |
De plus, il a envoyé sept équipes spéciales d'enquête pour établir les faits touchant des violations présumées de l'armistice et a participé à une enquête conjointe avec l'Armée populaire coréenne. | UN | وفضلا عن ذلك، أرسلت قيادة اﻷمم المتحدة سبعة أفرقة تحقيق خاصة منفصلة للبت في الوقائع المتعلقة بالادعاءات بانتهاكات للهدنة في عملية تحقق مشتركة مع الجيش الشعبي الكوري. |
sept équipes régionales ont été constituées pour aider ces entreprises à attirer des investisseurs étrangers et conclure des contrats de bail ou de gérance qui les placeront sous une direction privée. | UN | وتم إنشاء سبعة أفرقة على صعيد المناطق لمساعدة هذه المشاريع على اجتذاب مستثمرين أجانب وترتيب عقود إيجار أو إدارة من أجل وضع الأصول التشغيلية لهذه الشركات تحت إدارة القطاع الخاص. |
Environ sept équipes de programmation intégrée vont être complétées par du personnel ou des experts venant de pays donateurs. | UN | وسوف تستكمل حوالي سبعة أفرقة برمجة متكاملة تابعة لليونيدو بموظفين أو خبراء من البلدان المانحة . |
sept équipes mobiles ont fait le tour du Kosovo en janvier et février, et se sont rendues dans de nombreuses localités. | UN | وقامت سبعة أفرقة متنقلة بجولات في كوسوفو، خلال كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير، حيث زارت مجموعة من المواقع. |
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a appuyé le rétablissement de sept équipes sanitaires de comté en leur fournissant des meubles, des machines à écrire, de la papeterie et du matériel de communication. | UN | 68 - ودعمت منظمة الصحة العالمية إعادة تشغيل سبعة أفرقة صحية بتزويدها بالأثاث والآلات الكاتبة والقرطاسية ومعدات الاتصال. |
Une structure d'examen a été instituée selon le cahier des charges adopté. Elle était constituée d'un groupe de contact ouvert à tous, d'une équipe d'exécution géographiquement équilibrée et de sept équipes d'évaluation comptant un nombre égal de représentants du Comité et du secrétariat. | UN | ووفقا للشروط المرجعية تلك، أنشئ هيكل للاستعراض تألف من فريق اتصال مفتوح العضوية، وفريق للتنفيذ قائم على التوازن الإقليمي و سبعة أفرقة تقييم، مع تمثيل متساو من اللجنة والأمانة. |
sept équipes de recherche mises sur pied dans des pays méditerranéens et/ou est-africains et coordonnées par le NIDI, ont participé au projet : pays essentiellement d'émigration (Turquie, Maroc, Égypte, Sénégal et Ghana), et nouveaux pays d'immigration : (Italie et Espagne). | UN | وبتنسيق من المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات، شاركت في المشروع سبعة أفرقة بحث من بلدان تقع في منطقة البحر الأبيض المتوسط وفي غرب أفريقيا كما يلي: بلدان موفدة للمهاجرين غالبا هي تركيا والمغرب ومصر والسنغال وغانا، وبلدان مستقبلان للمهاجرين حديثا هما إيطاليا وإسبانيا. |
sept équipes gouvernementales (cinq à Dili et deux dans les districts) ont été créées avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وأنشئت سبعة أفرقة حوار حكومية (خمسة منها في ديلي واثنان في المقاطعات)، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Au cours de la période faisant l'objet du présent rapport, il a formellement évalué et classé sept équipes internationales venant de Belgique, de Chine, du Danemark, des Émirats arabes unis, de l'Islande, du Japon et de la Pologne, ce qui a porté le nombre d'équipes internationales classées à 19. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قيم الفريق وصنف رسميا سبعة أفرقة دولية للبحث والإنقاذ، من الإمارات العربية المتحدة وآيسلندا وبلجيكا وبولندا والدانمرك والصين واليابان، مما يرفع العدد الإجمالي لأفرقة البحث والإنقاذ الدولية التي تم تصنيفها إلى 19 فريقا. |
Sans qu'il y ait à modifier le tableau d'effectifs, les personnels seront réorganisés en sept équipes (Bureau de la gestion des projets, architecture du progiciel, questions technologiques, prestation des services, gestion du changement institutionnel, phase de préparation des entités à Umoja-Démarrage et phase de préparation des entités à Umoja-Extension). | UN | وفي إطار خطة التوظيف المعتمدة، سيتم نقل الموظفين من مسارات عملهم المبدئية إلى سبعة أفرقة جديدة هي: مكتب إدارة المشاريع؛ ونظم الهندسة المعمارية؛ ونظم التكنولوجيا؛ وإدارة التنفيذ؛ وإدارة التغيير التنظيمي؛ وإنجاز مرحلة التأسيس؛ وإنجاز التوسعات. |
Comme cela a été noté plus haut au paragraphe 28, à l'achèvement du plan < < Feu vert > > , l'Équipe Umoja passera à une structure organisationnelle composée de sept équipes conçues pour appuyer au mieux les phases de développement et de déploiement. | UN | 90 - وكما لوحظ في الفقرة 28 أعلاه، سيجري عند إتمام خطة الوصول إلى النطاق الأخضر، تحويل فريق أوموجا إلى هيكل تنظيمي مكون من سبعة أفرقة مصممة لدعم مرحلتي البناء والنشر. |
La mission a été informée qu'au total, sept équipes de vérification et de surveillance seront créées dans le secteur 1, à Gemena, Gbadolite, Makansa, Basankusu, Bolombo et Befale. | UN | وقد أُبلغت البعثة بأنه سوف يتم إنشاء ما مجموعه سبع فرق للتحقق والمراقبة في القطاع 1، في كل من جيمانا وغبادوليت وماكانزا وبيسانكوسو وبولومبو وبيفال. |
Pour ce faire, sept équipes de levés supplémentaires ont été mises sur pied pour localiser les mines ou les bombes non explosées. | UN | ولمعالجة هذه المسألة جرى تشكيل سبع أفرقة مسح إضافية لتحديد أماكن اﻷلغام أو القنابل التي لم تنفجر. |