ويكيبيديا

    "sept bureaux de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سبعة مكاتب
        
    sept bureaux de pays ont fait état de la participation de pays membres (et notamment de donateurs potentiels) à l'élaboration du programme de pays. UN وأفادت سبعة مكاتب قطرية بأن بلدانا أعضاء شاركت، بما فيها مانحون، في وضع البرنامج القطري.
    En outre, dans sept bureaux de pays, on a signalé que les processus de notation du personnel n'étaient pas conformes aux directives. UN وأفادت التقارير أيضا أنه لم يضطلع بعملية استعراض تقييم الأداء طبقا للمبادئ التوجيهية في سبعة مكاتب قطرية.
    sept bureaux de pays sont situés dans la Méso-Amerique (qui comprend donc le Mexique), cinq dans la zone andine et cinq dans la zone connue sous le nom de Cône Sud. UN ويوجد سبعة مكاتب في المنطقة المعروفة بأمريكا الوسطى، بما في ذلك المكسيك، ويوجد خمسة مكاتب في منطقة الإنديز، وخمسة مكاتب في المنطقة المعروفة بالمخروط الجنوبي.
    Tenant compte de l'expérience de sept bureaux de pays, l'UNICEF a amélioré ses directives relatives aux évaluations des programmes de pays. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة في سبعة مكاتب ميدانية، أدخلت اليونيسيف تحسينات في مبادئها التوجيهية لتقييمات البرامج القطرية.
    Tenant compte de l'expérience de sept bureaux de pays, l'UNICEF a amélioré ses directives relatives aux évaluations des programmes de pays. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة في سبعة مكاتب ميدانية، أدخلت اليونيسيف تحسينات في مبادئها التوجيهية لتقييمات البرامج القطرية.
    En 2013, sept bureaux de pays avaient prévu d'auditer les partenaires d'exécution sous cet angle. UN 51 - في عام 2013، اعتزمت سبعة مكاتب قطرية إجراء مراجعات تشمل الشركاء المنفذين.
    Un directeur est à la tête de cet organisme, son siège est situé à New Delhi et il possède sept bureaux de zone dans les villes suivantes : Ahmedabad, Bangalore, Chennai, Calcutta, Delhi, Jalandhar et Mumbai. UN ويرأس المديرية مدير إنفاذ. ويوجد المكتب الرئيسي للمديرية في نيودلهي ويتبعه سبعة مكاتب في مناطق أحمد أباد وبانغالور وتشناي وكلكتا ودلهي وجلندهار ومومباي.
    En 2005, sept bureaux de pays ont participé aux activités entreprises dans le cadre de cette initiative, qui devrait continuer à s'élargir en 2006. UN وفي عام 2005، شاركت سبعة مكاتب قطرية في أنشطة متنامية للأعمال التجارية المستدامة ويتوقع للمبادرة أن تستمر في التوسع خلال عام 2006.
    Une étude sur la préparation aux catastrophes, utilisant un échantillon de sept bureaux de pays, devra également informer et améliorer les initiatives de préparation aux catastrophes du FNUAP. UN وهناك دراسة حول تأهب الصندوق لمواجهة الكوارث، باستخدام عينة مكونة من سبعة مكاتب قطرية، ستعمل أيضا على إرشاد وتحسين مبادرات الصندوق للتأهب لمواجهة الكوارث.
    Des séances d'une journée complète ont été organisées pour atteindre l'ensemble du personnel dans sept bureaux de pays, un bureau régional, et quatre divisions du siège. UN وعُقدت دورات تستغرق كل منها يوما كاملا لتدريب جميع الموظفين في سبعة مكاتب قطرية؛ وفي مكتب إقليمي واحد وأربع شُعب في المقر.
    Le FNUAP avait ensuite effectué auprès de son personnel une enquête et une analyse de la charge de travail de sept bureaux de pays responsables d'importantes activités financées à l'aide de fonds d'affectation spéciale et de toutes les divisions du siège. UN 185- وقال إن صندوق الأمم المتحدة للسكان توجه بعد ذلك إلى موظفيه بإجراء مسح وتحليل لحجم العمل تناول سبعة مكاتب قطرية تقوم بأنشطة هامة تتعلق بالصناديق الاستئمانية وجميع شُعَب المقر.
    Il a noté par exemple que sept bureaux de pays avaient conduit des audits programmés ne couvrant pas tous les partenaires d'exécution qui avaient reçu chacun plus de 500 000 dollars durant le cycle de programmes 2007-2011; UN على سبيل المثال، لم تشمل مراجعة الحسابات التي أجرتها سبعة مكاتب قطرية جميع شركائها التنفيذيين الذين تلقى كل منهم أكثر من 000 500 دولار للدورة البرنامجية 2007-2011؛
    d) Des audits de gestion dans sept bureaux de pays de la région Afrique, effectués par le Centre d'audit régional en Afrique du Sud; UN (د) مراجعة حسابات الإدارة في سبعة مكاتب قطرية في منطقة أفريقيا قام بها المركز الإقليمي لخدمات مراجعة الحسابات في جنوب أفريقيا؛
    Dans son rapport précédent, le Comité avait noté un faible taux d'exécution des activités prévues par le plan intégré dans sept bureaux de pays et avait recommandé que l'UNICEF demande à ses bureaux de pays d'en améliorer le taux d'exécution. UN 117 - ولاحظ المجلس في تقريره السابق انخفاض معدلات الإنجاز في ما يتعلق بأنشطة الخطة المتكاملة للرصد والتقييم في سبعة مكاتب قطرية، وأوصت بأن تطلب اليونيسيف من مكاتبها الميدانية تحسين معدلات الإنجاز.
    Le Comité a noté que sept bureaux de pays étaient responsables d'un montant de 5,1 millions de dollars (33 %) sur le montant total de 15 millions de dollars représentant les avances non régularisées depuis plus d'un an. UN 352 - ولاحظ المجلس أن سبعة مكاتب قطرية مسؤولة عن 5.1 ملايين دولار (33 في المائة) من السلف المستحقة السداد لأكثر من عام البالغة 15 مليون دولار.
    d) Des audits effectués sous contrat dans sept bureaux de pays de la région de l'Asie et du Pacifique et dans six bureaux de pays de la région des États arabes et de l'Europe; UN (د) عمليات مراجعة حسابات تعاقدية في سبعة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي ستة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا؛
    e) Des audits effectués sous contrat dans sept bureaux de la région de l'Asie et du Pacifique et dans quatre bureaux du FNUAP dans des pays arabes et européens. UN (هـ) عمليات مراجعة حسابات تعاقدية في سبعة مكاتب في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي أربعة مكاتب في منطقة الدول العربية وأوروبا؛
    78. Sur un autre plan, le Gouvernement a jusqu'à maintenant établi sept bureaux de services sociaux (Bureaux de protection de la famille) au sein du Service de la protection de la famille relevant de la Direction de la sûreté publique. Parmi leurs tâches, ces bureaux s'occupent des affaires de maltraitance d'enfants. UN 78- وعلى نطاق آخر، فقد أقامت الحكومة حتى الآن سبعة مكاتب للخدمات الاجتماعية (مكاتب حماية الأسرة) لدى إدارة حماية الأسرة التابعة لمديرية الأمن العام، وتعنى هذه المكاتب ضمن مهامها بقضايا الإساءة للأطفال.
    Au cours des deux premières années du Pacte pour l'Afghanistan, sept bureaux de province supplémentaires ont été créés, à Zaboul (Qalat), Nimroz (Zaranj), Ghor (Chaghcharan), Badghis (Qala-I-Naou), Kunar (Assadabad), Daikundi (Nile) et Khost (Khost Matoun). UN وفي السنتين الأوليين من اتفاق أفغانستان، الذي اعتمد في كانون الثاني/يناير 2006، أضيفت سبعة مكاتب بالمقاطعات في كل من زابل (قلعة) ونمروز (زارانج) وغور (شاغشاران) وبادغيس (قلعه - آي - ناو) وكنر (أسد أباد) ودايكوندي (نايل) وخوست (خوست ماتون).
    Dans sept bureaux de l'UNICEF (Centre de recherche Innocenti, Bureau régional de l'Asie du Sud, Bureau régional pour l'Asie orientale et le Pacifique, Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre et bureaux de pays du Népal, du Sénégal et de la République-Unie de Tanzanie), certains rapports d'évaluation pour 2008 n'avaient pas été faits dans les délais fixés par le Manuel des ressources humaines de l'UNICEF. UN 202 - وفي سبعة مكاتب تابعة لليونيسيف (مركز إينو شنتي للأبحاث، والمركز الإعلامي والاستشاري للمرأة، والمكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والمكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، والمكاتب القطرية في نيبال والسنغال وجمهورية تنزانيا المتحدة) لم تنجز بعض تقارير تقييم الأداء لعام 2008 في الوقت المناسب على النحو المطلوب في دليل اليونيسيف للموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد