En créant également sept bureaux régionaux dans le monde entier, l'Assemblée a tenu compte du fait que la décentralisation était le meilleur moyen d'offrir à temps des procédures informelles de règlement des différends sur le terrain. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة، من خلال إقامة سبعة مكاتب إقليمية في أنحاء العالم أيضاً، بأن اللامركزية هي الوسيلة النهائية لتسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية في الميدان على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
La Quinta Visitaduría General a établi sept bureaux régionaux, dont des unités mobiles, qui ont pour mission de recevoir des plaintes et d'apporter une aide. | UN | وقد أنشأت هذه الهيئة سبعة مكاتب إقليمية تشمل مكاتب متنقلة تهدف إلى الحصول على الالتماسات وأشكال أخرى من الدعم. |
Le siège de la MANUA est à Kaboul et on compte sept bureaux régionaux à Bamiyan, Gardez, Herat, Djalalabad, Kandahar, Koundouz, Mazar-e-Charif et trois bureaux auxiliaires à Faizabad, Maimana et Panjao. | UN | ويوجد مقر البعثة في كابل، وتوجد سبعة مكاتب إقليمية في باميان وغرديز وهيرات وجلال أباد وقندهار وقندز ومزاري شريف، وثلاثة مكاتب فرعية في فايز آباد وميمنة وبانجاو. |
En outre, ces postes existaient dans tous les sept bureaux régionaux et dans deux sièges. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وجدت هذه الوظائف في جميع المكاتب الإقليمية السبعة وفي موقعين بالمقر. |
Les prévisions de dépenses pour 2014 tiennent compte des attentes placées dans la MANUA au titre de l'exécution de son mandat, qui requièrent la consolidation des opérations des sept bureaux régionaux et des six bureaux provinciaux proposés. | UN | ويراعى في تقديرات التكاليف لعام 2014 توقعات البعثة بشأن أداء ولايتها الذي يتطلب توطيد العمليات التي تقوم بها المكاتب الإقليمية السبعة ومكاتب المقاطعات الستة. |
Des communications satisfaisantes ont été établies avec les sept bureaux régionaux; le soutien médical sera renforcé avec l'ouverture d'un dispensaire à l'automne et les opérations aériennes ont débuté et un programme de sécurité aérienne est en place. | UN | وأقيمت اتصالات فعالة لجميع المكاتب الإقليمية السبعة. وتم توفير الدعم الطبي وسيتم المضي في تعزيزه بإضافة عيادة طبية في فصل الخريف. وأقيمت عمليات جوية، وهناك الآن برنامج لسلامة الطيران. |
Les titulaires des postes considérés seraient affectés à sept bureaux régionaux aux fins de la supervision de l'entretien ultérieur des implantations régionales et provinciales, y compris les logements nouvellement construits; | UN | وسيتم نقل الوظائف المقترحة إلى سبعة مكاتب إقليمية بغرض الإشراف على صيانة المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات في المرحلة التالية وما يليها، بما في ذلك أماكن الإقامة الحديثة الإنشاء؛ |
À ce jour, trois des sept bureaux régionaux de l’UNICEF ont créé des bases de données régionales, conçues à l’aide de cartes et s’inspirant de l’initiative Child Info qui a été lancée par le Bureau régional pour l’Asie du Sud. | UN | ١٠٥ - واستحدثت ثلاثة من سبعة مكاتب إقليمية تابعة لليونيسيف حتى اﻵن قواعد بيانات إقليمية مرتبطة بالخرائط، شكلت وفقا لنموذج مبادرة اﻹعلام الموجه لﻷطفال التي اعتمدها المكتب اﻹقليمي لجنوب آسيا. |
Le Haut Commissariat dispose désormais de sept bureaux régionaux qui sont des centres de ressources pour les gouvernements, les organisations de la société civile et les équipes de pays des Nations Unies de la région ou sous-région. | UN | 52 - يوجد لدى المفوضية سبعة مكاتب إقليمية تستخدم كمراكز اتصال للحكومات ومنظمات المجتمع المدني والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في المنطقة/المنطقة دون الإقليمية برمتها. |
Afin d'alléger sa structure sur le terrain sans pour autant remettre en cause sa capacité d'action et son empreinte au niveau national, il a été proposé de restructurer sa présence physique sur le terrain en conservant sept bureaux régionaux et six bureaux provinciaux, comme suit : | UN | بيد أنه تحقيقا لهدف تحرك البعثة صوب تقليل حجم هيكلها في الميدان دون الإضرار بما تحدثه من أثر أو بقدرتها على التوعية على الصعيد الوطني، من المقترح إعادة هيكلة الوجود الفعلي للبعثة في الميدان بالإبقاء على سبعة مكاتب إقليمية وستة مكاتب بالمقاطعات على النحو التالي: |
et de liaison Le tableau d'effectifs proposé pour sept bureaux régionaux, six bureaux provinciaux, un bureau d'appui et deux bureaux de liaison de la MANUA s'établit à 846 postes, comme indiqué au tableau 3, dont : | UN | 51 - يتألف مجموع الوظائف المقترحة لمكاتب البعثة المؤلفة من سبعة مكاتب إقليمية وستة مكاتب للمقاطعات ومكتب واحد للدعم ومكتبين للاتصال، من 846 وظيفة حسب المبين في الجدول 3، وتشمل ما يلي: |
a sept bureaux régionaux et six bureaux provinciaux. | UN | (أ) تشمل سبعة مكاتب إقليمية وستة من مكاتب المقاطعات. |
La Mission comptera sept bureaux régionaux, à Kaboul, Kandahar, Hérat, Balkh (Mazar-e Charif), Nangarhar (Jalalabad), Kondoz et Paktya (Gardez), pour lesquels l'effectif total proposé est de 546 postes, comme indiqué au tableau 11 cidessous. | UN | 159 - ستشغّل البعثة سبعة مكاتب إقليمية في كابل، وقندهار، وهرات، وبلخ (مزار الشريف)، ونانغرهار (جلال آباد)، وكندز وباكتيا (كرديز)، بملاك موظفين مقترح مجموعه 546 موظفا، حسب المبين في الجدول 11 أدناه. |
La structure régionale actuelle comporte sept bureaux régionaux : un pour l'Asie et le Pacifique, un pour l'Europe et l'Atlantique Nord, un pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, deux pour les autres parties de l'Afrique et deux pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | 34- يشمل الهيكل الإقليمي الحالي سبعة مكاتب إقليمية: أحدها لآسيا والمحيط الهادئ، وأحدها لأوروبا وشمال الأطلنطي، وأحدها للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، واثنان لإقليمي أفريقيا الآخرين، واثنان لأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Le Bureau prévoit d'évaluer ses activités dans le cadre du nouveau système d'administration de la justice, mis en place en juillet 2009, ainsi que l'efficacité et l'impact de sa nouvelle structure, laquelle est intégrée avec les fonds et programmes et le HCR mais décentralisée géographiquement dans sept bureaux régionaux. | UN | 128 - يعتزم المكتب تقييم عملياته في ظل النظام الجديد لإقامة العدل، الذي بدأ في تموز/يوليه 2009، ومدى فعالية/تأثير هيكله المُنشأ حديثا، والذي أُدمج مع الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأُضفي عليه طابع اللامركزية الجغرافية، حيث أصبح لديه سبعة مكاتب إقليمية. |
Ces chauffeurs seraient également chargés de courses administratives de routine dans les sept bureaux régionaux, ainsi qu'à Port-au-Prince, qui sont actuellement effectuées par le personnel des services techniques en plus de leurs fonctions habituelles. | UN | كما سيؤدي هؤلاء السائقون مهام السُّعاة الإداريين الاعتيادية في المكاتب الإقليمية السبعة وكذا في بور-أو-برانس، وهي المهام التي يقوم بها حاليا الموظفون الفنيون علاوة على مهامهم الفنية. |
Les dépenses prévues au titre de la location des locaux sont estimées à 339 600 dollars; elles couvriraient le siège, les sept bureaux régionaux situés en Afghanistan ainsi que les bureaux de liaison d'Islamabad et de Téhéran. | UN | ويقدر الاعتماد المرصود لبدل إيجار المباني بمبلغ 600 339 دولار يغطي تكاليف المباني التابعة للمقر فضلا عن المكاتب الإقليمية السبعة الموجودة في أفغانستان؛ ويغطي أيضا بدل إيجار مكتبي الاتصال في إسلام أباد وطهران. |
Au niveau régional, les sept bureaux régionaux de l'UNICEF jouerait un rôle important du point de vue stratégique en guidant les bureaux de pays et en les aidant à utiliser le plan stratégique à moyen terme comme un cadre de référence pour les activités menées par l'UNICEF s'agissant des programmes, partenariats, alliances, activités de mobilisation ou opérations en interne. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، ستلعب المكاتب الإقليمية السبعة لليونيسيف دورا استراتيجيا في توجيه ودعم البرامج القطرية لاستخدام الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كإطار لأنشطة اليونيسيف في البرامج وفي الشراكات والتحالفات والدعوة والعمليات الداخلية. |
iii) Il est proposé de réduire les effectifs des sept bureaux régionaux et des six bureaux provinciaux restants, comme décrit dans la section III.B; | UN | ' 3` من المقترح تقليل عدد موظفي المكاتب الإقليمية السبعة ومكاتب المقاطعات الستة المتبقية على الوجه المبين في الفرع ثالثا - باء؛ |
b) Restructurer la présence de la Mission sur le terrain en Afghanistan, notamment en transformant le bureau régional de Bamyan en bureau provincial, en fermant le bureau provincial de Khost et en réduisant les effectifs des sept bureaux régionaux et six bureaux provinciaux restants [ibid., par. 19 b)]; | UN | (ب) إعادة هيكلة وجود البعثة ميدانياً في أفغانستان، بما في ذلك إعادة تصنيف المكتب الإقليمي في باميان ليصبح مكتب مقاطعة، وإغلاق مكتب مقاطعة خوست، وتقليل عدد موظفي المكاتب الإقليمية السبعة ومكاتب المقاطعات الستة المتبقية (المرجع نفسه، الفقرة 19 (ب))؛ |
Les effectifs du deuxième pilier comprendront initialement environ 50 fonctionnaires internationaux affectés au quartier général de la mission à Kaboul ou dans les sept bureaux régionaux ainsi que 10 fonctionnaires internationaux au maximum affectés à la structure semi-autonome d'information et de gestion des données mentionnée plus haut. Certains administrateurs pourraient ultérieurement être affectés dans les provinces au cas par cas. | UN | 108 - وفي المرحلة الأولى، سيتألف المكون الثاني من حوالي 50 موظفا دوليا إجمالا، متمركزين في مقر البعثة في كابول، أو في المكاتب الإقليمية السبعة وسيتضمن هذا العدد أيضا موظفين دوليين في حدود 10 أفراد يعملون في مرفق إدارة المعلومات والبيانات شبه المستقل المذكور أعلاه. |