ويكيبيديا

    "sept hélicoptères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سبع طائرات هليكوبتر
        
    • سبع طائرات عمودية
        
    • لسبع طائرات هليكوبتر
        
    Ainsi, la mission renforcée disposerait de sept hélicoptères, plus un de réserve. UN ومن ثم فإن البعثة المعززة سيكون لديها سبع طائرات هليكوبتر علاوة على طائرة هليكوبتر احتياطية.
    Au lieu des 1 960 heures prévues, les sept hélicoptères militaires n'ont volé que 1 605 heures. UN ففي مقابل ١ ٩٦٠ ساعة مخططة، قامت سبع طائرات هليكوبتر عسكرية برحلات فعلية مجموعها ٦٠٥ ١ ساعات فقط.
    c) sept hélicoptères utilitaires militaires moyens-porteurs (fournis par le Gouvernement de la Fédération de Russie). UN )ج( سبع طائرات هليكوبتر عسكرية )للخدمة المتوسطة، مقدمة من حكومة الاتحاد الروسي(.
    50. Le montant indiqué correspond au coût de la location de sept hélicoptères militaires pour un total de 42 mois d'utilisation, selon les indications détaillées données à l'annexe VI au présent rapport. UN ٥٠ - أدرج هذا المبلغ لاستئجار سبع طائرات عمودية عسكرية لما مجموعه ٤٢ طائرة - شهر، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس من هذا التقرير.
    En outre, pour assurer les déplacements du personnel et le transport des marchandises dans un théâtre des opérations devenu plus étendu, sept hélicoptères supplémentaires seront déployés à partir de septembre 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل الإنفاق على تحركات الأفراد ونقل الشحنات في منطقة موسعة للعمليات، ستُنشر اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2009 سبع طائرات عمودية إضافية.
    42. Assurance responsabilité et risques de guerre. Le montant prévu a été intégralement utilisé pour couvrir le coût d'une assurance risques de guerre supplémentaire pour les sept hélicoptères militaires. UN ٤٢- تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب - استخدم الاعتماد بأكمله لتغطية تكاليف التأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب بالنسبة لسبع طائرات هليكوبتر عسكرية.
    83. Les prévisions de dépenses représentent les frais de déploiement des sept hélicoptères militaires jusqu'à la région de la Mission, estimés à 135 700 dollars par hélicoptère. UN ٣٨ - يشمل تقدير التكلفة إحضار سبع طائرات هليكوبتر عسكرية جوا إلى منطقة البعثة، بتكلفة تقدر بمبلع ٧٠٠ ١٣٥ دولار لطائرة الهليكوبتر الواحدة.
    85. Le montant indiqué représente les frais de peinture pour sept hélicoptères militaires à raison de 5 000 dollars par hélicoptère. UN ٥٨ - يغطي التقدير تكلفة طلاء سبع طائرات هليكوبتر عسكرية بواقع ٠٠٠ ٥ دولار للطائرة الواحدة.
    5. Le 21 mars 1995, entre 11 h 15 et 17 h 45, sept hélicoptères iraquiens ont survolé la zone située près du point de coordonnées ND 335-015 sur la carte de Khosravi. UN ٥ - وفيما بين الساعة ١٥/١١ و ٤٥/١٧ من يوم ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥، شوهدت سبع طائرات هليكوبتر عراقية تحلق بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيينND 335-015 على خريطة خسروى.
    Le crédit ouvert a été intégralement utilisé pour couvrir le coût du déploiement de sept hélicoptères militaires en Angola par voie aérienne. UN ٤٠- تكاليف اﻹحضار/اﻹجلاء - استخدم الاعتماد بأكمله لتغطية تكاليف نشر سبع طائرات هليكوبتر عسكرية إلى أنغولا جوا.
    Le crédit ouvert a été intégralement utilisé pour couvrir les frais de peinture et de préparation de sept hélicoptères militaires. UN ٤١- الطلاء/التحضير - استخدم الاعتماد بأكمله لتغطية تكاليف طلاء وتحضير سبع طائرات هليكوبتر عسكرية.
    41. Assurance-responsabilité et risques de guerre. Le montant prévu a été pleinement utilisé en vue de couvrir les coûts de l'assurance pour sept hélicoptères. UN ١٤ - تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب - استخدم الاعتماد بالكامل لتغطية تكاليف التأمين على سبع طائرات هليكوبتر.
    En mars 2011, un marché d'affrètement de longue durée d'un montant de 77,84 millions de dollars, portant sur sept hélicoptères, a été attribué à un prestataire. UN ١١٧ - ففي آذار/مارس 2011، مُنحت إحدى الشركات عقداً طويل الأجل يشأن استئجار سبع طائرات هليكوبتر مقابل 77.84 مليون دولار.
    42. Assurance responsabilité et risques de guerre. Le montant prévu a été intégralement engagé pour assurer sept hélicoptères. UN ٤٢ - تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب - استخدم الاعتماد بالكامل لتغطية تكاليف التأمين فيما يخص سبع طائرات هليكوبتر.
    Les sept hélicoptères de moyen tonnage (CH-135) fournis par un gouvernement ont permis de répondre aux besoins opérationnels, concentrés dans les régions de Port-au-Prince et de Cap-Haïtien. UN وكانت جميع الاحتياجات التشغيلية تتركز في منطقتي بورت أو برانس وكاب هايسيان وجرى تلبيتها باستخدام سبع طائرات هليكوبتر ذات ارتفاع متوسط )طراز CH-135( قدمتها إحدى الحكومات.
    23. Comme le personnel de la MINUHA sera dispersé sur tout le territoire de Haïti, les besoins logistiques tant de la composante militaire que de la composante de police seront considérables : il faudra au minimum sept hélicoptères, 323 véhicules et six embarcations de type Zodiac, ainsi qu'un système de communication pouvant fonctionner 24 heures sur 24. UN ٢٣ - وبالنظر الى تشتت أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في جميع أنحاء أراضي هايتي فإن الاحتياجات السوقية ستكون كبيرة بالنسبة للمكونة العسكرية ومكونة الشرطة اللتين تضمان ما لا يقل عن سبع طائرات هليكوبتر و ٣٢٣ مركبة برية و ٦ مركبات مائية من نوع " زودياك " ، وكذلك نظام للاتصال طوال ٢٤ ساعة.
    La mise en service de trois hélicoptères de manœuvre de type Chinook à Gao et de sept hélicoptères polyvalents à usage civil a également permis d'améliorer les capacités de la Mission en matière d'évacuation médicale, qui ont en outre été renforcées par la conclusion d'un contrat avec une équipe d'évacuation médicale par voie aérienne de Bamako. UN وساعد تقديم ثلاث طائرات عمودية للخدمات من طراز شينوك في غاو وما مجموعه سبع طائرات عمودية مدنية متعددة الاستخدامات في تحسين قدرة البعثة على الإجلاء الطبي، التي تم تعزيزها أيضا بالتعاقد مع فريق للإجلاء الطبي الجوي في باماكو.
    Les prévisions figurant dans le document budgétaire se fondaient sur l'hypothèse que les restrictions imposées par l'Érythrée, dont celles de la liberté de circulation et l'interdiction des vols d'hélicoptères dans l'espace aérien érythréen, allaient bientôt être levées et que la Mission pourrait utiliser et entretenir sept hélicoptères. UN 17 - تستند التقديرات الواردة في وثيقة الميزانية إلى افتراض أن القيود التي فرضتها إريتريا، بما فيها القيود على حرية الحركة وحظر تحليق الطائرات العمودية في الأجواء الإريترية، سترفع عما قريب وأن البعثة ستشغّل سبع طائرات عمودية وتؤمّن صيانتها.
    Comme il l'a indiqué dans son rapport sur la MINUEE (A/61/852/Add.9), le Comité consultatif a été informé que le projet de budget de cette mission était basé sur l'hypothèse que les restrictions imposées sur les vols allaient être bientôt levées et que la MINUEE exploiterait sept hélicoptères. UN 46 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية أحيطت علما، كما ورد في تقريرها، عن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/61/852/Add.9)، بأن مقترح الميزانية قد استند إلى افتراض أن قيود الطيران سترفع قريبا وأن البعثة ستقوم بتشغيل سبع طائرات عمودية.
    Toutefois, le 6 novembre, une violation grave a été signalée à la caserne de Zaluzani à l'occasion d'une inspection de routine de sept hélicoptères Gazelle d'évacuation sanitaire appartenant à l'armée de la Republika Srpska. UN إلا أنه قد أُبلغ عن وقوع انتهاك خطير في ثكنات جالجاني العسكرية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أثناء عملية تفتيش روتينية لسبع طائرات هليكوبتر من طراز غازيل ميديفاك مملوكة لجيش جمهورية صربسكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد