— À 11 h 20, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré sept obus de mortier de 120 mm en direction de la montagne susmentionnée. | UN | - في الساعة ٢٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه الجبل المذكور. |
— À 10 h 5, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré sept obus d'artillerie de 155 mm en direction des collines de Maydoun. | UN | - في الساعة ٠٥/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه تلال ميدون. |
sept obus contenant des enveloppes totalement ou presque totalement remplies de phosphore blanc sont tombés à l'intérieur de l'enceinte. | UN | وسقطت سبع قذائف تحتوي على الفوسفور الأبيض بالكامل أو أجزاء كبيرة منها في المجمع. |
De 21 heures à 21 h 5, sept obus de mortier de 120 mm au total ont été tirés depuis la direction du village de Vujko. | UN | ومن الساعة ٠٠/٢١ حتى ٠٥/٢١ أطلق ما مجموعه سبع قذائف هاون عيار ١٢٠ ملليمترا من اتجاه مدينة فويكو. |
— Entre 18 h 40 et 19 h 5, les forces israéliennes postées à Jabal ar-Rayhane ont tiré sept obus de mortier de 120 mm en direction de Jabal Jabbour. | UN | - بين الساعة ٤٠/١٨ والساعة ٠٥/١٩، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في جبل الريحان سبع قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل جبور. |
— Entre 13 h 40 et 13 h 55, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal ont tiré sept obus de 155 mm sur les communes de Bra'chit et Tibnine. | UN | - بين الساعة ٠٤/٣١ والساعة ٥٥/٣١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل سبع قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على خراج بلدتي برعشيت وتبنين. |
— À 17 h 50, les forces israéliennes postées à Chourayfa ont tiré sept obus de 155 mm sur la commune de Chourayfa. | UN | - الساعة ٠٥/٧١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة سبع قذائف من عيار ٥٥١ ملم على خراج البلدة المذكورة. |
À 17 h 35, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub ont tiré sept obus de 155 mm sur la commune de Yatar. | UN | - الساعة ٣٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
À 16 h 10, des éléments de la milice de Lahad postés à Zifata ont tiré sept obus de 155 mm sur les zones riveraines du Zahrani. | UN | - الساعة ١٠/١٦ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في الزفاتة سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على مجرى نهر الزهراني. |
À 22 h 40, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré sept obus de 155 mm en direction de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٠٤/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم باتجاه جبل بير الظهر. |
— À 17 h 50, la milice qui collabore avec les forces israéliennes a, à partir de sa position située à Tall Ya'qoub, tiré sept obus de 155 mm sur la commune de Yatar. | UN | - الساعة ٥٠/١٧ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
- À 17 h 50, la milice qui collabore avec les forces israéliennes a, à partir de sa position située sur la colline de Roum, tiré sept obus de 81 mm sur le sud-est de la région de Kafr Falous. | UN | - الساعة ٥٠/١٧ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة روم سبع قذائف من عيار ٨١ ملم على جنوب شرق منطقة كفر فالوس. |
- Entre 7 h 25 et 7 h 50, les forces israéliennes postées à Bawabat Mays aj-Jabal et Tall Ya'qoub ont tiré sept obus de 155 mm sur les communes de Haddatha et Yatar. | UN | - بين الساعة ٥٠/٠٧ والساعة ٢٥/٠٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في بوابة ميس الجبل وتل يعقوب سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي حداثا وياطر. |
Du 18 au 20 février, le personnel des Nations Unies a vu au total sept obus de mortier et d'artillerie atterrir dans le secteur Alpha. | UN | وفي الفترة من 18 إلى 20 شباط/فبراير، لاحظ موظفو الأمم المتحدة سقوط ما مجموعه سبع قذائف هاون ومدفعية على الجانب ألفا. |
Entre les 22 et 30 août, sept obus sont tombés en territoire congolais, au sud des lignes de front allant | UN | وفي الفترة بين 22 و 30 آب/أغسطس، سقطت سبع قذائف في غوما داخل الأراضي الكونغولية، إلى الجنوب من خطوط |
Le 7 octobre, sept obus de mortier ont frappé le camp de la MINUSMA à Kidal, en faisant un mort et deux blessés parmi les soldats de la paix. | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، أصابت سبع قذائف هاون مخيما تابعا للبعثة في كيدال مما أسفر عن مقتل واحد وإصابة اثنين من حفظ السلام. |
Environ une heure plus tard, et sans que la FINUL en ait été avertie, les Forces de défense israéliennes ont tiré sept obus d'artillerie en 25 minutes en direction du site de lancement de la roquette. | UN | وإثر ذلك بساعة تقريبا، رد جيش الدفاع الإسرائيلي، بعد توفير إنذار مسبق للقوة المؤقتة، بإطلاق سبع قذائف مدفعية، على مدى فترة 25 دقيقة، باتجاه موقع إطلاق الصواريخ. |
Il y a eu un affrontement avec les forces iraniennes, au cours duquel ils ont tiré sept obus de mortier contre celles-ci et sur le territoire de la République islamique d'Iran. | UN | وخلال اصطدامها بالقوات الإيرانية، أطلق أفرادها سبع قذائف هاون على القوات الإيرانية وفي اتجاه أراضي جمهورية إيران الإسلامية. |
Après 10 à 30 minutes, une deuxième attaque s'est produite, au cours de laquelle six à sept obus fumigènes ont été tirés autour de la même maison. | UN | وبعد 10-30 دقيقة، وقع هجوم ثانٍ، أُطلقت فيه ست أو سبع قذائف في اتجاه المنزل نفسه. |
— À 17 h 40, les forces israéliennes postées à Bouabat Kawkaba ont tiré sept obus d'artillerie de 155 mm en direction de Chaqra et Majdal Salem. | UN | - في الساعة ٤٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة كوكبا سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي شقرا ومجدل سلم. |