Ce travail s'élargit de façon à couvrir cinq à sept pays chaque année au cours des trois prochaines années; | UN | والعمل آخذ في التوسع لتغطية من خمسة إلى سبعة بلدان في السنة على مدى السنوات الثلاث القادمة؛ |
En 2013, sept pays avaient mis en place un cadre visant à inciter les jeunes à utiliser des préservatifs. | UN | وبحلول عام 2013، كانت سبعة بلدان قد نفذت إطاراً لتوليد الطلب على الرفالات يستهدف الشباب. |
Eu égard aux contraintes financières, il a été décidé que l’étude porterait exclusivement sur l’analyse des politiques d’emploi direct dans sept pays. | UN | وبسبب القيود المالية، تم الاتفاق على أن يقتصر تركيز الدراسة على تحليل سياسات العمالة المباشرة في سبعة بلدان. |
Démobilisation et réinsertion de quelque 350 000 combattants dans sept pays d'Afrique. | UN | تسريح وإعادة إدماج حوالي 000 350 مقاتل في سبعة بلدان أفريقية. |
Ces sept pays ont déjà atteint le point de décision et devraient atteindre le point d'achèvement dans les deux prochaines années. | UN | وبلغت هذه البلدان السبعة بالفعل نقطة القرار، ومن المرتقب أن تصل إلى نقطة الاكتمال في غضون السنتين التاليتين. |
Ce contingent a mené des missions dans sept pays auxquelles ont participé 4 156 personnes, dont 2 840 médecins. | UN | وأنجزت المجموعة مهمات في سبعة بلدان بمشاركة 156 4 مشاركا، كان منهم 840 2 طبيبا. |
sept pays d'Afrique subsaharienne ont réalisé une réduction d'au moins 25 % dans ce groupe d'âge. | UN | وحققت سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفاضا بنسبة 25 في المائة على الأقل في هذه الفئة. |
Un projet sur la prévention de l'abus de substances par les enfants non scolarisés et les enfants des rues a été exécuté dans sept pays cibles : Brésil, Egypte, Honduras, Inde, Mexique, Philippines et Zambie. | UN | ونفذت في سبعة بلدان رئيسية هي البرازيل وزامبيا والفلبين ومصر والمكسيك والهند وهندوراس. |
Cette étude qui avait pour objet de déterminer les facteurs influant sur le succès ou l'échec des investissements arabes privés dans sept pays était cofinancée par le SIAGI. | UN | ويرمي المشروع إلى تحديد العوامل التي تؤثر في نجاح أو فشل الاستثمار العربي الخاص في سبعة بلدان. |
En outre, sept pays sans littoral ont reçu 331 millions de DTS du Mécanisme élargi de crédit. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تلقت سبعة بلدان غير ساحلية ٣٣١ مليونا من حقوق السحب الخاصة من مرفق الصندوق الموسع. |
En outre, des monographies sur les dépenses sociales ont été réalisées dans sept pays. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، صدرت في سبعة بلدان دراسات إفرادية عن اﻹنفاق الاجتماعي. |
Au cours de 1992, 19 516 réfugiés venant de sept pays de l'Asie du Sud-Est ont été réinstallés. | UN | وبلغ مجموع عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ لاجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا. |
Les missions d'assistance au contrôle de l'application des sanctions, qui se composent de quelque 180 experts, sont déployées dans sept pays. | UN | وتتكون بعثات المساعدة في رصد الجزاءات من حوالي ١٨٠ خبيرا موزعين على سبعة بلدان. |
En sus des interventions d'urgence dans plusieurs parties de cette région, le programme de soutien de l'UNICEF a été étendu en 1993 à sept pays supplémentaires. | UN | وباﻹضافة الى الاستجابات في حالات الطوارئ في عدة أنحاء من هذه المنطقة، وسعت اليونيسيف نطاق دعمها للبرامج في عام ١٩٩٣ ليشمل سبعة بلدان إضافية. |
On peut considérer que sept pays de la région ont atteint l'objectif d'immunisation universelle des enfants. | UN | وهناك سبعة بلدان في المنطقة يمكن اعتبارها قد حققت هدف التحصين الشامل لﻷطفال. |
De même, sept pays ont déjà atteint un taux de couverture supérieur ou égal à 80 % pour l'injection de deux doses d'anatoxine tétanique. | UN | وهناك بالمثل سبعة بلدان بلغت فيها معدلات التغطية بجرعتين من ذوفان الكزاز ٨٠ في المائة أو أكثر حتى اﻵن. |
Au cours de 1992, 19 516 réfugiés venant de sept pays de l'Asie du Sud-Est ont été réinstallés. | UN | وبلغ مجموع عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في عام ٢٩٩١، ٦١٥ ٩١ لاجئا من سبعة بلدان في جنوب شرقي آسيا. |
Elle a géré un projet triennal sur la politique des droits à la santé procréative dans sept pays. | UN | أدارت مشروعا مدته ثلاث سنوات بشأن سياسات كفالة حقوق الصحة الإنجابية في سبعة بلدان. |
Dans ce contexte, les sept pays de l'Asie du Sud ont créé l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR). | UN | وعلى هذا الضوء، أنشأت البلدان السبعة في جنوب آسيا رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
sept pays - l'Allemagne, l'Australie, l'Italie, la Nouvelle-Zélande, la République de Corée, la Suède et la Suisse - ont augmenté leur aide publique au développement en 2011. | UN | وزادت سبع دول مساعداتها في عام 2011، هي أستراليا وألمانيا وإيطاليا وجمهورية كوريا والسويد وسويسرا ونيوزيلندا. |
Le FENU a en outre appuyé des activités de finance accessible à tous menées par le PNUD dans sept pays où lui-même n'avait pas de programme. | UN | يضاف إلى ذلك أن الصندوق دعم أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتمويل الشامل لسبعة بلدان لم يكن فيها للصندوق نفسه أي برامج. |
Un programme pour les sept pays les moins avancés membres de la SADC est également en cours d'élaboration. | UN | كما وُضع برنامج لأقل سبع بلدان نمواً من أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Les Examens de la politique d'investissement réalisés dans sept pays africains et les Guides de l'investissement étaient utiles pour évaluer les forces et les faiblesses de la région. | UN | كما أن عمليات استعراض سياسات الاستثمار المضطلع بها في سبعة من بلدان الإقليم وأدلة الاستثمار كانت مفيدة أيضاً في تقييم مواطن قوة الإقليم ومواطن ضعفه. |
Constatant que quelques Etats membres sont en passe d'éradiquer le virus de la polio et que le virus de la polio s'est propagé à partir de ces pays et réinfecté sept pays membres de l'OCI; | UN | وإذ يلاحظ أن عددا قليلا من الدول الأعضاء عليها أيضا أن تقضي على فيروس شلل الأطفال، وأن فيروس شلل الأطفال ينتشر من هذه البلدان وعاد انتشاره في سبعة من البلدان الأعضاء في المنظمة، |
Les sept pays mentionnés plus haut ont fourni au PAM 70,8 % de son financement pour 2001. | UN | وقد زودت الدول السبع المذكورة أعلاه برنامج الأغذية العالمي بـ 70.8 في المائة من تمويله الأساسي لعام 2001. |
sept pays ont contribué aux ressources de base en 2009 et 2010. | UN | وتتمثل إيرادات المعهد الأساسية في تبرعات قدمتها سبع حكومات في عامي 2009 و 2010. |
D'autre part, certains pays ont connu de graves reculs économiques. Pas moins de sept pays africains ont enregistré des taux de croissance négatifs, alors qu'il n'y en avait eu aucun en 1999 et un seul en 2000. | UN | وعلى الجانب السلبي, واجهت بعض البلدان انتكاسات اقتصادية خطيرة, إذ شهد ما لا يقل عن سبعة اقتصادات أفريقية معدلات نمو سلبية، وارتفعت بذلك من صفر في 1999 , ومن واحد فقط في عام 2000. |
Y participent tous les membres du G-20 ainsi que l'Espagne et sept pays invités. | UN | ويضم النظام جميع دول مجموعة العشرين إضافة إلى إسبانيا وسبعة بلدان مدعوة. |
Ce sont le Département de l'information et le PNUD qui ont été chargés de créer ces bureaux, qui doivent dans un premier temps concentrer leurs activités sur l'aide au développement et l'appui en matière d'information à fournir à ces sept pays. | UN | وقد أسندت الى إدارة شؤون اﻹعلام والبرنامج الانمائي مسؤولية إنشاء هذه المكاتب، فهي سوف تركز مبدئيا على المساعدات الانمائية والدعم اﻹعلامي للبلدان السبعة. |
Plusieurs mesures et types de programmes peuvent être adoptés et peuvent réussir en se fondant sur les expériences et les leçons tirées des sept pays non visés à l'article 5 et des deux pays visés à l'article 5 ayant participé à cette étude. | UN | استنادا إلى الخبرات والدروس المكتسبة من البلدان السبع غير المدرجة في المادة 5 وبلدي المادة 5 المشمولة بهذه الدراسة، هناك عدد من النهوج وتصاميم البرامج التي يمكن اعتمادها تحقيقا للنجاح. |
13. Des séminaires préparatoires nationaux ont été organisés dans sept pays bénéficiaires entre avril et mai 2001, qui ont été suivis de deux réunions sousrégionales de haut niveau (à Ouagadougou et à Nairobi en août 2001) pour un échange d'expériences et l'élaboration de positions communes. | UN | 13- وتحت رعاية البرنامج عقدت سبع اجتماعات تحضيرية مغلقة وطنية في سبع من البلدان المستفيدة فيما بين نيسان/أبريل وأيار/مايو 2001. وأعقب الاجتماعات المغلقة الوطنية اجتماعان دون إقليميان رفيعا المستوى (في واغادوغو ونيروبي في آب/أغسطس 2001) لتبادل الخبرات، وصياغة نهج مشتركة. |
Elle reste en relation avec les gouvernements des sept pays qui ont réuni la conférence, afin de fournir un appui technique pour les projets d'organisation des diverses activités, y compris les sessions du Comité de suivi et des groupes d'appui nationaux. | UN | وتقيم هذه الوحدة صلات مع الحكومات السبع اﻷعضاء في المؤتمر لتزويدها بالدعم التقني للمشاريع، والدعم التنظيمي لمختلف أنشطة المؤتمر الدولي بما في ذلك عقد دورات لجنة المتابعة وأفرقة الدعم الوطني. |