ويكيبيديا

    "sept principes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سبعة مبادئ
        
    • المبادئ السبعة
        
    sept principes doivent, à notre sens, guider notre travail de réforme. UN ونرى أن هناك سبعة مبادئ ينبغي أن نسترشد بها فيما نقوم به من أعمال الإصلاح.
    Le rapport, tel que présenté au Groupe de travail, énumérait sept principes. UN ويعدد التقرير، بالشكل الذي قدم به إلى الفريق العامل، سبعة مبادئ.
    L'Agence a énoncé sept principes de sécurité humaine à prendre en compte dans la formulation et l'exécution des projets et programmes. UN وحددت الوكالة سبعة مبادئ للأمن البشري بغية تفعيله في تصميم وتنفيذ مشاريعها وبرامجها.
    C'est un document constitué d'un constat général, de sept principes et de 17 propositions. UN ويتعلق الأمر بوثيقة تتألف من جزء يتضمن ملاحظات عامة وآخر يتضمن المبادئ السبعة وثالث يرد فيه 17 مقترحا.
    Elle a suggéré de retenir les sept principes récemment adoptés par le Comité international de la Croix-Rouge. UN واقترح أن قائمة المبادئ يمكن أن تشمل جميع المبادئ السبعة التي اعتمدتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن المسألة.
    Le projet comporte sept principes et 24 critères, et cadre avec les garanties énoncées dans les Accords de Cancún, qu'il n'a toutefois pas pour ambition de tous les reprendre. UN ويتوافق المشروع، الذي يتألف من سبعة مبادئ و 24 معيارا، مع الضمانات المعتمدة في اتفاقات كانكون، وإن كان لا يهدف إلى تغطية جميع العناصر الواردة في تلك الاتفاقات بصورة شاملة.
    Ses activités sont fondées sur sept principes de base : égalité, dialogue, citoyenneté, hospitalité, interculturalisme, proximité et initiative. UN وتستند أنشطة المفوضية إلى سبعة مبادئ رئيسية هي: المساواة، والحوار، والمواطنة، والضيافة، والتفاهم بين الثقافات، والقُرب، والمبادرة.
    Elle repose sur sept principes : la coexistence, l'égalité, la tolérance, l'insertion, le pluralisme, la démocratie et l'égalité des sexes. UN وتقوم تلك السياسة على سبعة مبادئ هي: التعايش، والمساواة، والتسامح، والإدماج، والتعددية، والديمقراطية، والمساواة بين الجنسين.
    Après l'ouverture des négociations sous l'égide de la Troïka, elle a présenté à l'Assemblée du Kosovo sept principes conditionnant sa participation aux négociations. UN وبعد الشروع في المفاوضات بقيادة اللجنة الثلاثية، عرض فريق الوحدة على جمعية كوسوفو سبعة مبادئ تتعلق بمشاركتها في تلك المفاوضات.
    Les obligations des États découlent de sept principes spécifiques en matière de droits de l'homme: égalité et non-discrimination, participation, autonomisation, transparence, viabilité, coopération internationale et obligation de rendre compte. UN وتستند التزامات الدول إلى سبعة مبادئ محدّدة من مبادئ حقوق الإنسان، هي: المساواة وعدم التمييز والمشاركة والتمكين والشفافية والاستدامة والتعاون الدولي والمساءلة.
    Le dialogue s'est achevé par l'adoption des sept principes fondamentaux d'une bonne gouvernance urbaine et l'adoption d'une recommandation visant à élaborer ces normes plus avant en tenant compte des vues exprimées par les participants à la session. UN 25 - وانتهى الحوار بالاتفاق على سبعة مبادئ أساسية للحكم الحضري الجيد وبإصدار توصية لتطوير هذه المبادئ بما يتفق والآراء التي أعرب عنها المشاركون في هذه الدورة.
    58. À partir des ces hypothèses de base, l'Institut a mis au point sept principes en préconisant que ceux-ci soient considérés comme interdépendants et complémentaires. UN ٥٨ - ووضع المعهد الدولي للتنمية المستدامة سبعة مبادئ انبثقت من هذه الافتراضات اﻷساسية وحث على اعتبارها كلا مترابطا تعزز أجزاؤه بعضها بعضا.
    Les Principes éthiques d'Athènes, qui ont été adoptés par les représentants des entreprises participantes en 2006, se composent de sept principes fondamentaux, notamment la tolérance zéro à l'égard de la traite des êtres humains et la nécessité d'encourager les partenaires commerciaux, y compris les fournisseurs, à appliquer des principes d'éthique pour lutter contre la traite. UN وتتضمن مبادئ أثينا الأخلاقية، التي اعتمدها ممثلو قطاع الأعمال المشاركون في اجتماع عُقد في عام 2006، سبعة مبادئ أساسية تشمل عدم التسامح إطلاقا مع الاتجار بالبشر، وتشجيع الشركاء التجاريين، بما في ذلك المورّدون، على تطبيق مبادئ أخلاقية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    sept principes de secours et de reconstruction sexospécifiques : < < Rien dans les secours aux catastrophes n'est extrasexuel > > UN سبعة مبادئ لعمليات الإغاثة والتعمير التي تراعي الفروق بين الجنسين: " التصدي للطوارئ لا ينطوي على أية جوانب محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس " ()
    Dans ses observations finales sur ce point, le Président de l'Assemblée a identifié sept principes essentiels qui permettraient de faire avancer le processus de réforme du Conseil de sécurité (A/62/PV.51). UN وقدم الرئيس، في ملاحظاته الختامية بشأن هذا البند، سبعة مبادئ لتستخدم كمبادئ إرشادية لحفز عملية إصلاح مجلس الأمن (A/62/PV. 51).
    À la session en question, sept principes ont été élaborés sous une forme préliminaire (E/CN.4/Sub.2/1985/22, annexe II). Comme les années précédentes le rapport du Groupe de travail a été transmis aux gouvernements, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux organisations autochtones, à qui des commentaires sur les projets de principe ont été demandés. UN ووضع في تلك الدورة مشروع سبعة مبادئ في صيغة أولية (E/CN.4/Sub.2/1985/22، المرفق الثاني). وكما حدث في السنوات السابقة، فقد أحيل تقرير الفريق العامل إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان الأصليين. والتُمست تعليقات على مشروع المبادئ من هذه الأطراف المعنية.
    25. Un représentant a dit que pour l'examen des méthodes de travail et du règlement intérieur il faudrait retenir sept principes qu'il a exposés : efficacité, bonne organisation des travaux, transparence, participation effective des délégations, instauration d'un dialogue constructif entre les délégations, autocritique et sens de l'humour. UN ٥٢ - وشرح أحد الممثلين باستفاضة سبعة مبادئ فيما يتعلق ببحث في أساليب العمل والنظام الداخلي هي: الكفاءة، وفعالية العمل، والشفافية، والمشاركة الفعالة من جانب الوفود. وإقامة حوار بناء فيما بين الوفود، والنقد الذاتي، وروح الفكاهة.
    A la session en question, sept principes ont été élaborés sous une forme préliminaire (E/CN.4/Sub.2/1985/22, annexe II). Comme les années précédentes le rapport du Groupe de travail a été transmis aux gouvernements, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux organisations autochtones, à qui des commentaires sur les projets de principes ont été demandés. UN ووضع في تلك الدورة، مشروع سبعة مبادئ في صياغة أولية E/CN.4/Sub.2/1985/22)، المرفق الثاني(. وكما كان الحال في السنوات السابقة، فقد أحيل تقرير الفريق العامل إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين. والتُمست تعليقات على مشروع المبادئ من هذه اﻷطراف المعنية.
    Les sept principes ci-après énoncés résument les idéaux des Dayaks, fondés sur leurs valeurs culturelles : UN تلخص المبادئ السبعة التالية الطريقة التي يحقق بها شعب الداياك حياته المثلى على أساس قيمه الثقافية:
    L’un des sept principes de son Code de conduite pour les procédures de nomination à des emplois publics est que les départements ministériels devraient disposer de programmes visant à promouvoir et respecter les principes d’égalité des chances. UN ومن بين المبادئ السبعة اﻷساسية في مدونة السلوك ﻹجراءات الوظائف العامة أن على اﻹدارات أن تنفذ برامج لتعزيز وتنفيذ مبادئ تكافؤ الفرص.
    Mais je tiens à faire référence en particulier à la déclaration de la délégation des États-Unis, dans laquelle elle a mentionné sept principes qui devraient guider notre travail de réforme. UN لكنني أريد أن أشير على وجه الخصوص إلى بيان وفد الولايات المتحدة الذي تحدث عن المبادئ السبعة التي ينبغي أن توجه عملنا الإصلاحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد