À ce jour, sept rapports de suivi ont été rédigés. | UN | وقد أُعدّت حتى هذا التاريخ سبعة تقارير متابعة. |
En 2010, le CCI a publié sept rapports qui, tous, concernaient le FNUAP. | UN | وفي عام 2010، أصدرت وحدة التفتيش المشتركة سبعة تقارير كانت كلها ذات صلة بصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Ainsi, à la MINUL, si 15 audits avaient été prévus pour 2009, seuls sept rapports d'audit avaient été établis en 2009 et six en 2010. | UN | غير أنه لم تستكمل سوى سبعة تقارير في عام 2009، بينما انتهى إعداد ستة تقارير خلال عام 2010. |
Depuis lors, le groupe interinstitutionnel a adressé sept rapports au Bureau du Procureur. | UN | وقد قدمت فرقة العمل منذ ذلك الحين سبعة تقارير إلى مكتب المدعي العام. |
Les sept rapports ci-après seront soumis et examinés pendant la présente session : | UN | وستُعرض التقارير السبعة التالية وستناقش في هذه الدورة: |
Au cours de la période considérée, la Division de l'inspection et de l'évaluation a publié sept rapports autres que ceux consacrés aux opérations de maintien de la paix. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت شعبة التفتيش والتقييم سبعة تقارير غير متصلة بعمليات حفظ السلام. |
Le Comité a aussi reçu sept rapports relatifs à des inspections de chargements effectuées pour faire respecter l'embargo sur les armes. | UN | وتلقت اللجنة أيضا سبعة تقارير فيما يتصل بعمليات تفتيش البضائع التي أجريت لإنفاذ الحظر على الأسلحة. |
À ce jour, la Commission a publié sept rapports intérimaires, portant principalement sur les articles ayant trait aux institutions de l'État. | UN | وقد نشرت اللجنة حتى الآن سبعة تقارير مرحلية يتناول معظمها المواد المتعلقة بمؤسسات الدولة. |
Le Chef par intérim du Département et des hauts fonctionnaires ont présenté sept rapports du Secrétaire général que le Comité a examinés séparément. | UN | 57 - عرض الرئيس المؤقت للإدارة والموظفين الأقدم سبعة تقارير للأمين العام، وناقشت اللجنة كل تقرير على حدة. |
sept rapports de l'Agence publiés depuis 2003 ont confirmé qu'elle réalise depuis près de vingt ans un programme nucléaire secret. | UN | فقد أكدت سبعة تقارير للوكالة منذ عام 2003 أن إيران تقوم ببرنامج نووي خفي منذ عقدين من الزمن. |
sept rapports de l'Agence publiés depuis 2003 ont confirmé qu'elle réalise depuis près de vingt ans un programme nucléaire secret. | UN | فقد أكدت سبعة تقارير للوكالة منذ عام 2003 أن إيران تقوم ببرنامج نووي خفي منذ عقدين من الزمن. |
sept rapports seront publiés à une date ultérieure et ne pourront donc être examinés pendant la session en cours. | UN | وستصدر سبعة تقارير فيما بعد، ولذا فلن ينظر فيها في الدورة الحالية. |
Le Comité est saisi de sept rapports traitant de certains aspects particuliers de l’action du Département, et ce pour répondre aux demandes du Comité lui-même et de l’Assemblée générale. | UN | وتوجد أمام اللجنة سبعة تقارير عن عدة جوانب محددة من عمل اﻹدارة. وقد قدمت استجابة لطلبات هذه اللجنة والجمعية العامة. |
Celui-ci a aussi donné lieu à ce jour à l’établissement de sept rapports qui ont été examinés à l’occasion des deuxième et troisième ateliers susmentionnés. | UN | وأصدر المشروع سبعة تقارير حتى اﻵن نوقشت في حلقتي العمل الثانية والثالثة للشركاء. |
sept rapports au moins ont été établis par le Japon, le Royaume-Uni et l'Allemagne. | UN | وورد من ألمانيا والمملكة المتحدة واليابان ما لا يقل عن سبعة تقارير. |
sept rapports indiquaient un nombre total d'initiatives très élevé ce qui donne à penser que différentes méthodes peuvent avoir été appliquées pour établir cette information. | UN | وأشارت سبعة تقارير إلى عدد إجمالي كبير جداً من المبادرات، مما يوحي باحتمال أن أساليب مختلفة قد طُبقت في جمع المعلومات. |
Au milieu de 2009, il n'y avait plus que sept rapports en retard, et le Gouvernement était en bonne voie de combler son retard avant la fin de l'année. | UN | وبحلول منتصف عام 2009، انخفض هذا الركام إلى سبعة تقارير وكانت الحكومة في طريقها إلى تصفيته في متمّ العام. |
Au total, sept rapports de violations portant sur neuf cas de restriction de mouvement ont été communiqués à la partie abkhaze. | UN | وقُدم إلى الجانب الأبخازي ما مجموعه سبعة تقارير عن انتهاكات شملت تسع حالات تقييد للحركة. |
La Commission de la population a examiné sept rapports du Secrétaire général sur cette question en 1977, 1979, 1981, 1984, 1987, 1989 et 1991. | UN | وقد استعرضت لجنة السكان سبعة تقارير لﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، وذلك في اﻷعوام ٧٧٩١ و ٩٧٩١ و ١٨٩١ و ٤٨٩١ و ٧٨٩١ و ٩٨٩١ و ١٩٩١. |
Les sept rapports ci-après seront soumis et examinés pendant la présente session : | UN | وستُعرض التقارير السبعة التالية وتناقش في هذه الدورة: |
L'an dernier, l'UNICEF et les comités nationaux ont participé à la présentation au Comité des droits de l'enfant de sept rapports d'États parties, et certains comités ont aidé à établir des rapports divergents émanant d'ONG. | UN | وأضاف أنه في العام الماضي شاركت اليونيسيف واللجان الوطنية في عرض تقارير لسبع دول أطراف على لجنة حقوق الطفل وأن بعض اللجان ساعدت منظمات غير حكومية في إعداد تقارير بديلة. |
b) La décision de soumettre en 2008 huit rapports aux organes des Nations Unies dont sept rapports aux organes conventionnels: | UN | (ب) قرار تونس بأن تقدم في عام 2008 ثمانية تقارير إلى هيئات الأمم المتحدة، ستقدَّم سبعة منها إلى هيئات منشأة بموجب معاهدات: |
Quatre des sept rapports publiés par le Bureau en 1998 étaient encore sans réponse. | UN | وبالنسبة للتقارير السبعة التي صدرت في عام 1998، قدمت ردود على 4 تقارير منها. |
En 2010, le BSCI a présenté sept rapports d'enquête et sept rapports de situation relatifs à la MONUSCO/Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) : | UN | 56 - خلال عام 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية سبعة تقارير تحقيق وسبعة تقارير وحدات تتعلق ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية/بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: |