ويكيبيديا

    "septentrionale du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشمالي من
        
    • الشمالية من
        
    • منطقتا شمال
        
    • الشمالية مع
        
    En revanche, dans la partie centrale et septentrionale du pays, les températures estivales et hivernales sont très contrastées. UN غير أن الصيف والشتاء يختلفان اختلافا كبيرا في الجزء اﻷوسط الشمالي من البلد.
    Ainsi, dans le public, on note la création d'une nouvelle université dans la partie septentrionale du pays, c'est-à-dire à Kara. UN وهكذا، فقد تسنى على مستوى القطاع العام إقامة جامعة جديدة في الجزء الشمالي من البلاد، وهي جامعة كارا.
    La partie septentrionale du pays connaît un climat subsaharien; au sud, le climat est équatorial. UN ويسود الجزء الشمالي من البلد مناخ شبه صحراوي، بينما يسود الجزء الجنوبي مناخ استوائي.
    La région septentrionale du pays, baignée par la Méditerranée, bénéficie d’un climat plus tempéré. UN وتتمتع المنطقة الشمالية من البلد التي تطل على البحر الأبيض المتوسط بأحوال مناخية أكثر اعتدالاً.
    La zone septentrionale du Niger aura été, ces dernières années de sécheresses cycliques, une zone de grande précarité liée au bouleversement complet de l'écosystème. UN فالمنطقة الشمالية من النيجر، بعد سنوات قليلة من الجفاف الدوري، كانت في حالة بالغة الخطورة بسبب تقلبات نظامها اﻹيكولوجي.
    84. La partie septentrionale du pays connaît des problèmes particuliers. UN 84- ويثير الجزء الشمالي من البلد مشاكل خاصة.
    Généralement, c'est la partie septentrionale du pays qui a la plus forte pluviosité. UN وعموما فان الجزء الشمالي من البلد يتلقى أعلى نسبة من المطر داخل البلد.
    Elle a fait apparaître que la violence est plus fréquente dans la partie septentrionale du pays que dans les États du Sud. UN وقد كشفت أن العنف في الجزء الشمالي من البلد أكثر انتشارا منه في ولايات الجزء الجنوبي.
    Les langues gur ou voltaïques recouvrent toute la partie septentrionale du pays à l'exception, on l'a dit, de l'Ilot kwa représenté par l'anoufo. UN واللغات من مجموعة غور وفولتي تغطي كافة الجزء الشمالي من البلد، باستثناء جزيرة كوا التي تسودها لغة أنوفو كما سبق القول.
    Le secteur 3 couvrira les comtés de Grand Bassa et Bong, ainsi que la partie septentrionale du comté de Nimba, à la frontière de la Côte d'Ivoire. UN وسيتألف القطاع 3 من إقليمي غراند باسا وبونغ، وكذا من الجزء الشمالي من إقليم نيمبا، الواقع على الحدود مع كوت ديفوار.
    Un pourcentage élevé de ces cas concernait des villes, soit la capitale, soit des agglomérations de la partie septentrionale du pays. UN وتتعلق نسبة كبيرة من هذه الحالات، باﻷحوال في المدن، وبما يحدث في العاصمة وغيرها من المناطق في الجزء الشمالي من البلاد.
    La concentration la plus forte se trouve dans la partie septentrionale du site. UN وتُصَادَف أعلى وفرة في الجزء الشمالي من الموقع.
    En effet, l'évolution politique du pays a été marquée par une rupture de l'ordre constitutionnel à la faveur d'une mutinerie et par l'occupation de la partie septentrionale du Mali. UN فقد شهد التطور السياسي للبلاد، في الواقع، قطيعة مع النظام الدستوري بسبب التمرد واحتلال الجزء الشمالي من مالي.
    En revanche, dans la partie centrale et septentrionale du pays, les températures estivales et hivernales sont très contrastées. UN غير أن الصيف والشتاء يختلفان اختلافاً كبيراً في الجزء الأوسط الشمالي من البلد.
    Le Pacte était toutefois perçu comme octroyant un statut spécial à la région septentrionale du Mali et comme visant à assurer l'intégration des Touaregs et de toutes les autres communautés de la région. UN غير أنه اعتبر أن الميثاق الوطني منح مركزاً خاصاً للمنطقة الشمالية من مالي، وأنه يرمي إلى إدماج الطوارق وجميع الجماعات الأخرى في الجزء الشمالي من البلد.
    - Le Projet BID (Banque islamique de développement) pour la construction de 48 écoles primaires dans la partie septentrionale du pays. UN - مشروع البنك اﻹسلامي للتنمية لبناء ٨٤ مدرسة ابتدائية في الجزء الشمالي من البلد.
    Le Rapporteur spécial n'ayant donc pu se pencher sur la situation difficile du Soudan méridional, ses conclusions portent sur la partie septentrionale du pays. UN وبناء على ذلك، فقد حيل بينه وبين التصدي للوضع الصعب في جنوب السودان، ولكنه سيقدم تقريره بشأن نتائج زيارته للجزء الشمالي من البلاد.
    En outre, dans la partie septentrionale du pays, les luttes internes entre factions locales ont provoqué un autre exode de citoyens vers les pays voisins. UN وفضلا عن ذلك، وفي المنطقة الشمالية من البلد، أدت الصراعات الداخلية بين الفصائل المحلية إلى خروج آخر المواطنين إلى البلدان المجاورة.
    Ma délégation tient tout d'abord à déplorer les incidents interethniques violents qui se sont produits ces derniers mois dans la région septentrionale du Kosovo, y compris les incidents survenus ces derniers jours. UN ويود وفدي أن يبدأ بالإعراب عن أسفه إزاء حوادث العنف التي وقعت بين الطوائف العرقية خلال الأشهر الماضية في المنطقة الشمالية من كوسوفو، بما في ذلك الحوادث التي وقعت في الأيام الأخيرة.
    La Norvège, la partie septentrionale du pays et Svalbard en particulier, possèdent des atouts géographiques pour l'observation des aurores boréales et pour communiquer avec les satellites sur orbite polaire. UN وتتحلى النرويج، ولا سيما منطقتا شمال النرويج وسفالبارد، بمزايا جغرافية فيما يتعلق بمراقبة أضواء الشفق القطبي والاتصال بالسواتل الواقعة في المدار القطبي.
    Je trouve encourageantes les preuves que donne le Gouvernement libanais de sa détermination à améliorer ses capacités dans ce domaine, en particulier de son attachement à la réussite du projet expérimental mené le long de la frontière septentrionale du Liban avec la République arabe syrienne. UN ويشجعني التصميم الذي أظهرته حكومة لبنان على تحسين قدرتها في هذا المجال، وعلى وجه الخصوص التزامها بنجاح المشروع التجريبي على امتداد حدودها الشمالية مع الجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد