Participation à la septième Conférence ministérielle de l'OMC. | UN | المشاركة في المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية. |
Elle a aussi décidé de convoquer la septième Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique en 2015. | UN | وقررت أيضا أن يُعقد المؤتمر الوزاري السابع المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2015. |
La septième Conférence ministérielle de l'OMC a décidé par consensus de conclure les négociations en 2010. | UN | وقد تمكن المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية من التوصل إلى توافق للآراء بشأن اختتام المفاوضات في عام 2010. |
Contribution aux réunions ministérielles et aux réunions de haut niveau des groupes régionaux de la septième Conférence ministérielle de l'OMC: | UN | المساهمة في الاجتماعات الوزارية والاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدتها المجموعات الإقليمية تحسبا للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية. |
Préparation des pays en développement à la septième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce | UN | تحضير البلدان النامية للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية |
Nous, les participants à la septième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties, tenue à Oulan-Bator (Mongolie), le 29 avril 2013, | UN | نحن المشاركون في المؤتمر الوزاري السابع لمجتمع الديمقراطيات، المعقود في أولان بتار، بمنغوليا، في 29 نيسان/أبريل 2013، |
ii) septième Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique : | UN | ' 2` المؤتمر الوزاري السابع المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: |
Lors de leur septième Conférence ministérielle, les États membres de l'OMC ont insisté sur le fait que le développement devrait rester au centre du Cycle de négociation et que les questions intéressant spécifiquement les PMA devaient recevoir une attention particulière. | UN | ففي المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية، أكد أعضاء المنظمة على ضرورة أن تبقى التنمية عنصرًا من العناصر المركزية للجولة وأن تُولى العناية الواجبة للقضايا الخاصة بأقل البلدان نمـــــوا. |
Leur contribution à la septième Conférence ministérielle est d'une grande utilité et servira de base à la Communauté pour prendre d'autres mesures concrètes en coopération avec ses composantes; | UN | وتحظى مساهمتها في المؤتمر الوزاري السابع بتقدير كبير وتضع الأساس لمواصلة مجتمع الديمقراطيات اتخاذ إجراءات ملموسة بالتعاون مع ركائزه؛ |
septième Conférence ministérielle < < Un environnement pour l'Europe > > et processus environnement et santé | UN | المؤتمر الوزاري السابع المعنون " تسخير البيئة من أجل أوروبا " وعملية البيئة والصحة |
47. La septième Conférence ministérielle de l'OMC, conférence qui se tient en principe tous les deux ans et qui était attendue en 2007, devrait se tenir du 30 novembre au 2 décembre 2009 à Genève. | UN | 47- ومن المقرر أن يُعقد في جنيف في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي يُعقد عادة مرة كل سنتين ولم يعقد منذ عام 2007. |
8. Participerons effectivement à la septième Conférence ministérielle de l'OMC, qui doit se tenir à Genève en décembre 2009. | UN | 8 - نشارك مشاركة فعالة في المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2009 في جنيف. |
La crise a souligné la nécessité de repenser le mode opératoire du système commercial multilatéral L'examen de son fonctionnement était notamment à l'ordre du jour de la septième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | 33 - أكدت الأزمة الحاجة إلى إعادة التفكير في أسلوب عمل النظام التجاري المتعدد الأطراف. وقد استعرض المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية، في جملة أمور، تشغيل وأداء النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
septième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties, accueillie par le Gouvernement mongol (Oulan-Bator, 27-29 avril 2013); | UN | المؤتمر الوزاري السابع لمجتمع الديمقراطيات، استضافته حكومة منغوليا (أولانباتار، 27-29 نيسان/أبريل 2013)؛ |
À la septième Conférence ministérielle, qui s'est tenue le 28 février 2012, il a été décidé d'entreprendre des activités préliminaires à la révision de la stratégie existante. | UN | 52 - وفي المؤتمر الوزاري السابع الذي عقد في 28 شباط/فبراير 2012، اعتُـمد استنتاج مفاده ضرورة القيام بأنشطة تمهيدية لتنقيح الاستراتيجية الحالية. |
Comme suite à la septième Conférence ministérielle intitulée < < Un environnement pour l'Europe > > , tenue du 21 au 23 septembre 2011 à Astana, au Kazakhstan, la CEE s'attachera à promouvoir la mise en œuvre de la Feuille de route régionale pour l'économie verte et le Plan d'action d'Astana pour l'eau. | UN | 17-12 وفي إطار متابعة المؤتمر الوزاري السابع " تسخير البيئة من أجل أوروبا " الذي عُقد من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2011 في الأستانة، كازاخستان، ستعمل اللجنة على تعزيز تنفيذ خارطة الطريق الإقليمية للاقتصاد الأخضر وخطة عمل الأستانة بشأن المياه. |
:: Elle a facilité la tenue de la septième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a accrédité l'Association nationale des économistes de Cuba comme ONG autorisée à assister à ces conférences. | UN | :: قدمت المساعدة للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة الدولية التي اعترفت بالرابطة كمنظمة غير حكومية قادرة على مساعدة هذا النوع من المؤتمرات. |
La réunion du Caire, a, elle, abouti à un communiqué sur la position commune africaine en vue de la septième Conférence ministérielle de l'OMC tenue en décembre 2009 à Genève. | UN | وتمخض اجتماع القاهرة بدوره عن بيان اعتمد الموقف الأفريقي المشترك للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية الذي انعقد في كانون الأول/ديسمبر 2009 بجنيف. |
ii) Stages de formation, séminaires et ateliers : conférence des ministres du commerce des pays arabes organisée dans la perspective de la septième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce; séminaire sur l'accroissement de la participation aux négociations commerciales multilatérales; et atelier de formation sur les accords de l'Organisation mondiale du commerce, destiné aux entreprises des pays arabes; | UN | ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: مؤتمر وزراء التجارة العرب التحضيري للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية؛ وحلقة دراسية عن زيادة المشاركة في المفاوضات التجارية المتعددة الإطراف؛ وحلقة عمل حول توعية الأوساط التجارية في المنطقة العربية باتفاقات منظمة التجارة العالمية ؛ |
9. Nous félicitons la Mongolie d'avoir dirigé de façon remarquable les travaux de la Communauté des démocraties en s'efforçant de faire progresser la démocratie et les valeurs démocratiques dans la région de l'Asie et du Pacifique et dans le monde entier, et la remercions d'avoir accueilli la septième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties à Oulan-Bator. | UN | 9 - نهنئ منغوليا على قيادتها البارزة لمجتمع الديمقراطيات وجهودها في سبيل النهوض بالديمقراطية والقيم الديمقراطية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي جميع أنحاء العالم. ونسوق أيضا عبارات الامتنان إلى منغوليا لاستضافتها الناجحة للمؤتمر الوزاري السابع لمجتمع الديمقراطيات في أولان بتار. |
12. Un appui fonctionnel a été apporté au Groupe africain, au Groupe des pays les moins avancés (PMA) et au Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) ainsi qu'à certains pays pour leur participation aux négociations du Cycle de Doha et dans le cadre des préparatifs de la septième Conférence ministérielle de l'OMC. | UN | 12- وقدّم الأونكتاد دعماً موضوعياً إلى المجموعة الأفريقية ومجموعة أقل البلدان نمواً ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، فضلاً عن فرادى البلدان لتمكينها من المشاركة في مفاوضات جولة الدوحة وفي الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية. |